蝎子

古代汉语3


娌荤枟鐧界櫆椋庡摢閲屾不鐤楁渶濂? http://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html
《古代汉语》(第二册)第五单元   文选   墨子   墨子名翟,战国初鲁国人。约生於公元前年,死於公元前年。他是一位出身於小生产者阶层的哲学家,是墨家学派的创始人。   墨子认为人类一切罪恶的根源是"不相爱",因而提倡"兼爱"。墨子同情人民的疾苦,他认为给人民带来灾难的,莫过於统治者为了争权夺利而发动的战争。因此他反对不义的战争,提倡"非攻"。他还反对统治者挥霍浪费,所以又提出"节用""节葬""非乐"等主张,希望限制王公贵族的奢侈,减轻人民的负担。他还提出"尚贤""尚同"等主张。这在当时来说,都有一定的进步意义。   墨子也有落后的一面,如他提倡迷信,相信鬼神等。   《墨子》一书是墨翟的门徒们根据他的遗教编纂而成的,现存五十三篇。最通行的本子目前只有孙诒让的《墨子闲诂》。   非攻[1]   今有一人,入人园圃[2],窃其桃李,众闻则非之[3],上为政者得则罚之[4]。此何也?以亏人自利也[5]。至攘人犬豕鸡豚者,其不义又甚入人园圃窃桃李[6]。是何故也?以亏人愈多,其不仁兹甚[7],罪益厚[8]。至入人栏厩[9],取人马牛者,其不仁又甚攘人犬豕鸡豚。此何故也?以其亏人愈多。苟亏人愈多[10],其不仁兹甚,罪益厚。至杀不辜人也[11],扡其衣裘[12],取戈剑者,其不义又甚入人栏厩,取人马牛。此何故也?以其亏人愈多。苟亏人愈多,其不仁兹甚矣,罪益厚。当此[13],天下之君子皆知而非之,谓之不义。今至大为攻国[14],则弗知非,从而誉之,谓之义。此可谓知义与不义之别乎?   [1]《非攻》共有上中下三篇。这里选的是上篇。   [2]种树的地方叫园,种菜的地方叫圃。这里园圃是偏义复词,圃字无义。   [3]非,非难,责备。   [4]为政者,执政的人。得,得到,这里指捕获。   [5]以,因为。   [6]至,至於。攘,见《孟子·攘鸡》注。豚(tún),小猪。   [7]兹,通滋,更。   [8]厚,这里当"重"讲。   [9]栏,古时称牛马的圈。厩,马棚。这里栏厩泛指牛马的圈。   [10]苟,假如。   [11]辜(gū),罪。也,语气词,引起下文。   [12]扡(tuō),同拖,这里指拽(zhuài)下来。   [13]当此,对此。   [14]为,动词。"攻国"是动宾词组作宾语用。   杀一人,谓之不义,必有一死罪矣[1]。若以此说往[2],杀十人,十重不义[3],必有十死罪矣;杀百人,百重不义,必有百死罪矣。当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义。今至大为不义,攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。情不知其不义也[4],故书其言以遗后世[5];若知其不义也,夫奚说书其不义以遗后世哉[6]?   [1]一,一重(chóng)。   [2]假如按照这种解释类推。若,假如。此说,指"杀一人,必有一死罪"的道理。往,这只是习惯说法,没有"去"的意义,而只表示类推。   [3]十重(chóng),即十倍。   [4]情,诚,实在。   [5]所以把称赞攻国的话记载下来遗留给后世。   [6]奚说,怎样解释。   今有人於此,少见黑曰黑,多见黑曰白,则以此人不知白黑之辩矣[1];少尝苦曰苦,多尝苦曰甘,则必以此人为不知甘苦之辩矣。今小为非,则知而非之;大为非攻国,则不知非,从而誉之,谓之义,此可谓知义与不义之辩乎?是以知天下之君子也,辩义与不义之乱也[2]。   [1]辩,通辨,下同。   [2]乱,混乱,指混为一谈。   老子   关於老子这个人,历来说法不一。有人以为他就是春秋时楚国人老聃(dān),和孔子同时而年长於孔子。并说他"著书上下篇,言道德之意。"但是《老子》一书的思想,具有浓厚的战国时代的色彩。它不可能是春秋时代的产物。大概是老子的后学者根据他的学说加以发挥补充而成的,成书於战国时代。   老子的哲学思想基本上是客观唯心主义的。他用虚无的本体"道"代替商周以来的天命观,同时否定客观世界的物质本源。老子的哲学思想也含有朴素的辩证法的因素,提出"有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾"等命题,并且讲到"福兮祸之所倚,祸兮福之所伏"等祸福依一定条件互相转化的道理。   《老子》凡八十一章,约五千字,基本上是韵文。其较重要的注本是魏时王弼的《老子注》和后人假托题作"汉河上公撰"的《老子章句》。今人对《老子》作了不少整理研究工作,如马叙伦的《老子校诂》、高亨的《老子正诂》,都可参考。(一)   天下皆知美之为美,斯恶已[1];皆知善之为善,斯不善已。故有无相生[2],难易相成[3],长短相形[4],高下相倾[5],音声相和[6],前后相随[7]。是以圣人处无为之事[8],行不言之教[9],万物作焉而不辞[10],生而不有[11],为而不恃[12],功成而弗居[13]。夫唯不居,是以不去[14]。   [1]如果天下的人都知道美好的东西是美的,就显露出丑来了。斯,则。恶,丑。已,通矣。   [2]生,存。相生,等於说互相依存。   [3]成,成就,即"相反相成"的"成"。   [4]形,表现,显现。一本作"较"。长短是相对的,有了长才显出短来。今人还有"相形见绌"的说法。   [5]倾,倾斜,等於说依靠。   [6]音,单音。声,和声。和,和协。   [7]这几句是说正反两方面都是互相依存的,不能分割开,即相反相成的意思。这种相对观念是合乎辩证法的。   [8]处事,等於说"行事"。处无为之事,就是顺其自然,无为而治的意思。   [9]施行不用言词说教的教化,实际上是采取放任主义。   [10]作,兴起。"不辞"二字不好懂。魏源解作"万物作焉而后应之不辞耳,此因应无为之道也"。"不辞"就是不拒绝。完全随应万物,也就是无为而治的意思。(见《老子本义》)   [11]有,据为私有。   [12]有所施为,但是不倚靠,这是说不求达到什么目的。   [13]这句也是指顺着自然,并不自己居功。   [14]正因为不自居〔功〕,所以也离不开〔功〕。去与居是反义词,有居然后有去,没有居哪里还有去?老子是说,不居功的人正是有功的人。(二)   三十辐共一毂[1];当其无,有车之用[2]。埏埴以为器[3];当其无,有器之用[4]。凿户牖以为室[5];当其无,有室之用[6]。故有之以为利[7],无之以为用。   [1]本章说明"有""无"的依存关系和相互作用。辐,车的辐条。毂(gǔ),车轮中心有圆孔的圆木,里边贯轴,外边承辐。   [2]就在於它的无,才有了车子的作用。无,指毂中空处。   [3]埏(shān),造陶器的模子,这里用如动词。埴(zhí),黏土。埏埴,把黏土放到模子里。   [4]这里的"无",指器中空。   [5]户,户门。牖(yǒu),窗子。   [6]这里的"无"指室中空。   [7]这里的"有"和下文的"无"都是抽象了的哲学概念。利,实利。(三)   天之道,其犹张弓与[1]?高者抑之,下者举之[2];有余者损之,不足者补之。天之道损有余而补不足,人之道则不然[3]:损不足以奉有余。孰能有余以奉天下?唯有道者[4]。是以圣人为而不恃,功成而不处[5]。其不欲见贤邪[6]!   [1]道,这里相当於现在所说的规律。其,表测度的语气词。张弓,把弦安在弓上。   [2]抑,指把弦压低。举,指把弦升高。   [3]人之道,指社会上通常奉行的法则。   [4]奉,供给。有道者,有德的人。   [5]处,居,参见(一)"功成而弗居"注。   [6]见(xiàn),表现出。一本无"邪"字。(四)   小国寡民[1]。使有什伯之器而不用[2],使民重死而不远徙[3]。虽有舟舆,无所乘之[4];虽有甲兵,无所陈之[5];使民复结绳而用之[6]。甘其食,美其服,安其居,乐其俗[7]。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。   [1]小、寡,都用如动词,使动用法。本章反映了老子"小国寡民"的思想,他主张毁掉一切文明,回到原始共产社会中去。   [2]什,十倍;伯,通佰,百倍。什伯之器,效用十倍百倍的工具。   [3]重死,以死为重,即爱惜生命。"重"是意动用法。   [4]这是说虽然有船有车,也没有乘坐的必要。   [5]陈,陈列。   [6]复,重新。结绳,相传在文字出现以前人们记事的方法。"民"一本作"人"。   [7]甘,美,意动用法,以......为美。"美""安""乐"同此。   庄子   庄子名周,战国时蒙(在今河南商邱县)人。生卒年月不详,大约和孟子同时或稍后。庄子曾做过蒙漆园吏,是一个小官,一生过着穷苦的生活。他继承并发展了老子的思想,和老子同是道家学派的代表人物,世称老庄。   《庄子》一书,包括内篇七篇、外篇十五篇、杂篇十一篇,共三十三篇。一向认为内篇大体是庄周自著,外篇、杂篇则是庄周后学所作。   庄子认为一切事物经常在变化着,人对这种变化是无可奈何的,只有服从。因此他主张"无为",放弃生活中的一切斗争。又认为一切事物都是相对的,连人的认识也是如此。因此他否定知识,否定一切事物的质的差别,说什么大小、贵贱、寿夭、生死、是非、善恶、得失、荣辱等都是一样的,要求人们在无是非、无得失、无荣辱的虚无飘渺的境界中逍遥漫游。他极力否定现实,主张消极地逃避现实,脱离社会。在政治上,他反对人间的一切措施,要求社会毁掉一切文明,回到最原始的时代。这些思想对后世起了使人消极颓废的作用。   不过庄子的思想也有他积极的一面。他痛恨并无情地揭露了当时那个"窃钩者诛、窃国者为诸侯"的不合理的社会,他拒绝和统治者合作,鄙视富贵利禄,并辛辣地嘲笑那些追求名利的人。这对以后封建社会里某些知识分子的反礼教、反封建统治,起了一定的作用。   庄子的文章,想像力很强,文笔变化多端,具有浓厚的浪漫主义色彩,并富有幽默讽刺的意味,对后世文学语言影响很大。   古人给《庄子》作注的有晋代的司马彪、孟氏、崔撰、向秀、郭象五家,现存的只有郭注本十卷。唐代有成玄英为郭象注作疏。清代有王先谦的《庄子集解》和郭庆藩的《庄子集解》。今人刘武的《庄子集解内篇补正》对王先谦的集解有不少的纠正和补充,也值得参考。   北冥有鱼(逍遥游)[1]   北冥有鱼,其名为鲲[2]。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞[3],其翼若垂天之云[4]。是鸟也,海运则将徙於南冥[5]。南冥者,天池也[6]。齐谐者[7],志怪者也[8]。谐之言曰:"鹏之徙於南冥也,水击三千里[9],抟扶摇而上者九万里[10],去以六月息者也[11]。"野马也[12],尘埃也,生物之以息相吹也[13]。天之苍苍[14],其正色邪[15]?其远而无所至极邪[16]?其视下也[17],亦若是则已矣[18]。且夫水之积也不厚[19],则其负大舟也无力[20]。覆杯水於坳堂之上[21],则芥为之舟[22]。置杯焉则胶[23],水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣[24],而后乃今培风[25];背负青天而莫之夭阏者[26],而后乃今将图南[27]。蜩与学鸠笑之曰[28]:"我决起而飞[29],抢榆枋[30],时则不至[31],而控於地而已矣[32],奚以之九万里而南为[33]?"适莽苍者[34],三餐而反[35],腹犹果然[36];适百里者,宿舂粮[37];适千里者,三月聚粮[38]。之二虫又何知[39]?小知不及大知[40],小年不及大年[41]。奚以知其然也[42]?朝菌不知晦朔[43],蟪蛄不知春秋[44]:此小年也。楚之南有冥灵者[45],以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者[46],以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻[47],众人匹之[48],不亦悲乎?   [1]《逍遥游》,是《庄子·内篇》中的第一篇,这里只节录了前半篇。"北冥有鱼"这个标题是编者加的。庄子在这段文章里阐述了他的无所待的思想。他认为万物如有所待才能运行,就不能真正达到逍遥游的境界,有毫无所待,才能逍遥自得。他所说的无所待,实际是要人们一切任其自然,与万物混为一体,超脱现实,与世无争,取消人在社会中的一切作用。   [2]冥,通溟。北冥,北方的海。鲲(KūN),传说中的大鱼。   [3]怒,振奋,这里是指鼓起翅膀。   [4]若垂天之云,好像天边的云彩。   [5]海运,指在大海上运行。南冥,南方的海。   [6]天池,天然形成的池,所以叫天池。   [7]齐谐,人名。   [8]志,记载。后来写作"誌"。怪,指怪异的事。   [9]水击,指鹏初飞时,距水面还近,翅膀在水面上扇动。   [10]抟(TUáN),环绕着飞向上空。扶摇,旋风。   [11]鹏离开北海用六个月的时间飞到南海才休息。去,离开。息,休息。   [12]野马,指春日野外林泽中的雾气,蒸腾如奔马,所以叫做野马。   [13]息,气息,呼吸时进出的气。连前是说野马、尘埃的动荡都是生物用气息吹拂的结果。比起鹏之高飞远扬,大小之差虽然悬殊,但都是纯任自然而动。   [14]苍苍,深蓝色。   [15]其,语气词,表委婉语气,略等於现代汉语的"大概"。下句的"其"同。正色,真正的颜色。邪,通耶,句末语气词。   [16]无所至极,没有到尽头的地方。极,尽。   [17]其,人称代词,代鹏。   [18]也像这个罢了。连上句是说鹏从高空向下看,也像人从地上向上看天,都不一定得到真相。则已,等於说"而已"。   [19]且夫,表示再说一层道理。   [20]负,载。   [21]覆,倒(DàO)。坳(àO),洼下。坳堂,堂上低洼之处。   [22]芥,小草。为之舟,等於说给它(水)当船,也就是做为水中的船。"之"和"舟"是双宾语。   [24]斯,於是。风在下,风在鹏之下。   [25]而后乃今,等於说然后才。培,凭,凭借、依赖。培风,等于说乘风(依王念孙说,见《读书杂志》)   [26]天阏(è),连绵字,动词,表示拦阻。   [27]图南,计划着向南飞。   [28]蜩(TIáO),蝉。学鸠,小鸟名。   [29]决(XUè),迅速的样子。   [30]抢(QIāNG),突过。榆,榆树。枋(FáNG),檀树。   [31]有时或者飞不到。时则,等於说"时或"。   [32]控,投,这里指落下。   [33]哪里用得着飞到九万里的高处去再向南飞呢?奚以,哪里用得着。之,到......去。为,表疑问的句末语气词。   [34]适,到......去。莽苍,郊野之色。这里指近郊。   [35]餐,同餐。三餐,指一天。反,返回。后来写作"返"。   [36]果然,饱的样子。   [37]出发前一宿捣米。舂(CHōNG),捣去米的外皮。粮,旅行所需的粮食。   [38]出发前三个月就聚集粮食。   [39]之,指示代词,这。二虫,指蜩与学鸠。   [40]知(ZHì),智慧,后来写作"智"。   [41]年,指寿命。   [42]根据什么知道它这样呢?   [43]朝菌,一种生长期很短的菌类植物,朝生暮死,所以叫"朝菌"。晦,夏历每月的最后一日,朔,夏历每月的最初一日。   [44]蟪蛄(HUìGū),一名寒蝉。旧说,寒蝉春生夏死,夏生秋死寿命不到一年,所以说不知春秋。   [45]冥灵,树名。   [46]椿,椿树。   [47]彭祖,传说中长寿的人,据说活了八百岁。乃今,而今,等於说"如今"。久,指长寿。特,独。闻,指闻名於世。   [48]众人,一般人。匹,配,这里当"比"讲。这句是说一般人谈到长寿,就举出彭祖来相比。   汤之问棘也是已[1]:"穷发之北[2],有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里[3],未有知其修者[4],其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云;抟扶摇羊角而上者九万里[5],绝云气[6],负青天,然后图南,且适南冥也[7]。斥鴳笑之曰[8]:彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下[9],翱翔蓬蒿之间[10],此亦飞之至也[11]。而彼且奚适也?"--此小大之辩也[12]。   [1]汤,商汤。棘,汤时的大夫。是已,略等於"是也"。   [2]穷发,不毛之地,指上古传说中极远的北方地带。   [3]广,宽。   [4]修,长。   [5]羊角,也是旋风。因风向上回旋像羊角,所以叫羊角。   [6]绝,直上穿过。   [7]且,将。   [8]斥鴳(YàN),小雀。   [9]下,降下。   [10]翱(áO)翔,盘旋飞舞,逍遥自得的样子。   [11]至,最高限度。   [12]辩,通辩,分别。   故夫知效一官[1],行比一乡[2],德合一君[3],而徵一国者[4],其自视也亦若此矣[5]。而宋荣子犹然笑之[6]。且举世而誉之而不加劝[7],举世而非之而不加沮[8],定乎内外之分[9],辩乎荣辱之境[10],斯已矣[11]。彼,其於世[12],未数数然也[13]。虽然,犹有未树也[14]。夫列子御风而行[15],泠然善也[16],旬有五日而后反[17]。彼於致福者[18],未数数然也。此虽免乎行[19],犹有所待者也[20]。若夫乘天地之正,而御六气之辩[21],以游无穷者[22],彼且恶乎待哉[23]?故曰:至人无己[24],神人无功[25],圣人无名[26]。   [1]知效一官,才智能胜任一官之职。知(ZHì),才智。效,功效,这里作胜任解。官,官职。   [2]品行能适合一乡之人的心意。行(XìNG),品行。比,合。   [3]道德符合一君之心。   [4]能力能取信於一国之人。而,能(依郭庆藩说),能力。徵,信,这里作取信解。   [5]其,指上述的四种人。此,指斥鴳。   [6]宋荣子,战国时宋人。犹然,笑的样子。   [7]举世,所有同时代的人。举,全。之,代宋荣子,下句的"之"同。加,更。劝,鼓励,这里是被动用法,可以解作"努力"。   [8]非,责难。沮(Jǔ),止,这里解作丧气、泄劲。   [9]定,确定。内,指我。外,指物。分,分别。   [10]辩,通辨,分辨。境,界限。   [11]这就罢了,等於说不过如此罢了。斯,此。已,止。这是说宋荣子只做到这一步就完了,还不能达到"无己"的境界。   [12]彼,指宋荣子。其於世,他对於人世。   [13]没有着急的样子,也就是淡於人世。数数(ShuòShuò),等於说汲汲(依成玄英说),着急的样子。   [14]还有未树立的。指没有树立无所不可、逍遥自得之德。   [15]列子,名御寇,郑人。御风,驾着风。   [16]泠(Líng)然,轻妙的样子。   [17]旬,十天。有,通又。旬有五日,十五天。上古的称数法,整数后面有零数时,中间常常插进一个"有"字。   [18]他对於求福的事。致,使......至。致福,等於说"求福"。   [19]免乎行,免得走路。   [20]待,指依靠。有所待,有依靠的东西(指风)。   [21]若夫,至於。天地,万物的总名。正,指自然之性。乘天地之正,指顺万物之性。六气,阴、阳、风、雨、晦、明。辩,通变,与上文的"正"相对。乘、御,借驾车来比喻,与上文"御风"相应。   [22]无穷,指时间的无始无终、空间的无边无际。   [23]他还依靠什么啊!且,还。   [24]无己,忘我,就是物我不分。   [25]无功,顺自然,不立功。   [26]无名,不立名。   不龟手之药(逍遥游)   惠子谓庄子曰[1]:"魏王贻我大瓠之种[2],我树之成[3],而实五石[4]。以盛水浆,其坚不能自举也[5]。剖之以为瓢,则瓠落无所容[6]。非不呺然大也[7],吾为其无用而掊之[8]。"庄子曰:"夫子固拙於用大矣[9]。宋人有善为不龟手之药者[10],世世以洴澼絖为事[11]。客闻之,请买其方百金[12]。聚族而谋曰:我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金[13],请与之。客得之,以说吴王[14]。越有难[15],吴王使之将[16],冬,与越人水战,大败越人。裂地而封之[17]。能不龟手一也[18],或以封,或不免於洴澼絖[19],则所用之异也[20]。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽[21],而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫[22]!"   [1]惠子,姓惠名施,宋人,曾为梁惠王相,庄子的朋友。但《庄子》各篇中有关惠施与庄子的故事,多半是寓言的性质。这篇文章阐发了"无用之用"的主张。"无用之用"是从不同的角度看待事物,认为事物没有同一的客观标准。   [2]魏王,即梁惠王,详见《孟子·寡人之於国也》注。贻(yí),送给。瓠(hù),葫芦。   [3]树,种植。成,成熟。   [4]实,果实,指结成的葫芦。五石,是说葫芦很大,有五石的容积。   [5]不能自举,大意是本身禁不起举。浆,饮料。坚,用如名词,指坚固的程度。   [6]瓠落,连绵字,即廓落,大(参《尔雅·释诂》郭璞注、邢昺疏)。无所容,等於说没有适於它容纳的东西,也就是大而无当的意思。   [7]呺(Xiāo)然,空虚巨大的样子。   [8]为(Wèi),因为。掊(PǒU),打破。   [9]大意是你实在是不善於利用大的东西了。固,副词,当然是,实在是。   [10]龟(Jūn),通皲,皮肤冻裂。   [11]洴(Píng),浮。澼(Pī),在水里漂洗。絖(kuàng),同纩,丝絮。事,事业,职业。   [12]方,药方。百金,金百斤。   [13]鬻(yù),卖。   [14]说(shuì),说服,劝说别人,使他听从自己的意思。   [15]难(nàn),乱事,指军事行动。越有难,等於说越入侵。   [16]吴王派他统率军队。将,动词。   [17]分出一块土地封给他。   [18]一,一样。   [19]或,无定代词,有的人。以封,靠它得到封赏。   [20]所用之异,用的方法不同。   [21]虑,考虑(参用朱骏声说见《说文通训定声》),想办法。樽,本指酒器,这里指形状像酒樽,缚在身上用来凫水的东西(作用等於救生圈)。   [22]那么你还有蓬草那样的心呀!这是说,你的心像蓬草那样屈曲不通。犹,还。蓬,蓬草,弯曲不直。   庖丁解牛(养生主)   庖丁为文惠君解牛[1]。手之所触[2],肩之所倚[3],足之所履[4],膝之所踦[5],砉然向然[6]。奏刀騞然[7],莫不中音[8]:合於桑林之舞[9],乃中经首之会[10]   [1]庖,厨子。丁,厨子的名字(依《经典释文》)文惠君,即梁惠王。解牛,分卸牛的肢体。这个故事告诉我们,只有经过反覆实践,并且真正掌握了客观规律以后,对自己所处理的事才能得心应手,运用自如。但庄子的本意却在宣扬他的养生之道。   [2]所触,接触的地方。   [3]倚,靠。   [4]履,踩。   [5]踦(yǐ),指用一条腿的膝盖顶住。   [6]砉(音huà,依崔撰说),象声词。然,词尾。向,通响,《经典释文》称或本"向"下无"然"字。以无"然"字为妥。这几句是说,因为庖丁知道牛体关节所在,所以凡他手肩足膝所触及的地方,关节都发生砉砉的响声。   [7]奏,进。騞(huō),象声词,声音大於"砉"(依崔撰说),这里是形容进刀解牛的声音。   [8]中(zhòng)音,指合於音节。   [9]桑林,汤时的乐曲名。"桑林之舞"即用"桑林"伴奏的舞蹈,这里指舞的节拍旋律。   [10]乃,而。经首,尧时的乐曲名。会,指节奏。   文惠君曰:"譆,善哉[1]!技盖至此乎[2]?"   庖丁释刀对曰[3]:"臣之所好者,道也[4];进乎技矣[5]。始臣之解牛之时,所见无非牛者[6];三年之后,未尝见全牛也[7]。方今之时[8],臣以神遇而不以目视[9],官知止而神欲行[10]。依乎天理[11],批大郤[12],导大窾[13],因其固然[14],技经肯綮之未尝[15],而况大軱乎[16]!良庖岁更刀,割也[17];族庖月更刀,折也[18]。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发於硎[19]。彼节者有间,而刀刃者无厚[20];以无厚入有闭,恢恢乎其於游刃必有余地矣[21]!是以十九年而刀刃若新发於硎。虽然,每至於族[22],吾见其难为,怵然为戒[23],视为止,行为迟[24]。动刀甚微[25],謋然已解[26],如土委地[27]。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志[28];善刀而藏之[29]。"   文惠君曰:"善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉[30]。"   [1]譆(Xī),同嘻,赞叹声。善,好。   [2]盖,通"盍",在这里即"何"的意思(依王引之说,见《经传释词》)。   [3]释,放下。   [4]道,道理,指事物的规律。   [5]进乎技,比技术进了一步。乎,於。   [6]大意是:所看见的牛没有不是全牛的。   [7]未曾见过整个的牛。这是说庖丁对牛体已经非常了解,所以只看到牛的筋骨结构。   [8]方,当。方今之时,等於说"现在"。   [9]我以精神〔跟它〕接触,而不用眼睛看。遇,会合,这里有接触的意思。   [10]官知,这里指视觉。神欲,指精神活动。"官知止"是承上"不以目视"而言;"神欲行"是承上"以神遇"而言。   [11]依,按照。天理,指天然的组织结构。   [12]批,击。郤(Xì),空隙。指牛筋骨间的空隙。   [13]把刀子引向骨节的空窍。窾(KUǎN),空(Kòng)。   [14]因,顺着。固然,原来的那样,指牛体的本来的结构。   [15]技,技巧。经,经过。肯,紧附在骨上的肉。綮,筋肉聚结处。未尝,未曾。这是说,游刃於空隙,未尝经过肯(依郭象、成玄英说)。   [16]軱(gū),大骨。   [17]岁,每年。更,换。   [18]族,众,等於说一般的。折,等於说砍断。庖丁的意思是:良庖和族庖换刀换得勤,因为他们不懂得牛体的结构,生割硬砍。   [19]发,出。硎,磨刀石。新发於硎,新从磨刀石上磨出来。   [20]节,骨节。间(jiàn),名词,间隙,缝儿。厚,指厚度。无厚,没有厚度,这是极言其薄。   [21]恢恢,很宽绰的样子。游刃,使刃游动。   [22]族,交错聚结,这里指筋骨交错聚结的地方。   [23]怵然,害怕的样子,等於说小心翼翼地。戒,警惕。为(WèI),介词,后面省了宾语"之"字,下面"为止","为迟"皆同。   [24]止,这里有集中在某一点上的意思。"视为止",等於说目光为之集中。行,指动作。迟,缓慢。   [25]微,轻。   [26]謋(huò),象声词,形容牛体解开的声音(参用成玄英说)。   [27]委,堆积。   [28]"为之"的"为"读去声,下句同。四顾,四处看望。踌躇,悠然自得的样子。满志,心满意足。   [29]善,等於说"拭"(依《经典释文》)。   [30]养生,指养生之道。   胠箧(节录)[1]   将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备[2],则必摄缄縢[3],固扃鐍[4],此世俗之所谓知也[5]。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋,唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者[7],不乃为大盗积者也[8]?   [1]胠(Qū),从旁边开。箧(qiè),箱子一类的东西。   [2]探,掏。囊,口袋。发,开。匮(guì),后代写成柜,大型的储藏东西的器具。第一个"为"念wèi,介词。第二个"为"念Wéi,动词。   [3]摄,指勒紧。缄(JIāN)和縢(téng),都是绳子。   [4]固,用如动词,使动用法,弄结实。扃(JIōNG),闩子。鐍(jué),插闩之处。"扃鐍"略相当於后代的"锁钥"。   [6]揭(jiē),抬。   [5]知(zhì),智,下"知"同。   [7]乡(xiàng),通向,先前。   [8]不乃......也,不就是......吗?积,聚积。下面略有删节。夫川竭而谷虚[1],丘夷而渊实[2];圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣[3]。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下[4],则是重利盗跖也[5]。为之斗斛以量之[6],则并与斗斛而窃之[7];为之权衡以称之[8],则并与权衡而窃之;为之符玺以信之[9],则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之。   [1]川,山泉流出后尚未注入谷中叫川。竭,乾。   [2]丘,小山。夷,平。渊,山谷。实,满。   [3]故,事故。   [4]重圣人,使圣人〔之法〕重要起来(依成玄英说)。重,用如动词,使动用法。   [5]是,指"重圣人"。重利,厚利,使......有厚利。   [6]斛(hú),十斗为斛。为之斗斛,给天下〔之人〕制定斗斛。这是双宾语结构。以,连词。量(liáng),动词,用斗斛衡量。之,代词,指被量之物。   [7]与,介词,连。之,指所量之物。下三句语法与〔6〕〔7〕同。   [8]权,秤锤。衡,秤杆。称(chēng),动词。   [9]符,古代用来作凭据的东西,用竹、木、玉、铜等制成。刻上文字,分成两半,两方各执一半,合起来,可验真伪。玺(Xǐ),印。信,信用,用如动词,有立信用的意思。何以知其然邪?彼窃钩者诛[1],窃国者为诸侯。诸侯之门,而仁义存焉。则是非窃仁义圣知邪[2]?故逐於大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者[3],虽有轩冕之赏弗能劝[4],斧钺之威弗能禁[5]。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。故曰:"鱼不可脱於渊,国之利器不可以示人。"[6]彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也[7]。   [1]钩,衣带钩。这里代表一般不值钱的东西。   [2]是,代词,指"诸侯之门,而仁义存焉"这种情况。知(zhì),智。   [3]逐,追随。揭,举。揭诸侯,等於说居诸侯之上。   [4]轩,古代大夫以上的人所坐的车子,车上两边有屏障。冕,古代大夫以上的人所戴的礼帽。轩冕连用,指高官厚禄。劝,鼓励。   [5]钺,大斧子。斧和钺都是古代杀人所用的东西。斧钺连用指刑戮之事。   [6]两句见《老子》。国之利器,指圣人的法制。示人,给人看。   [7]明,显示。故绝圣弃知[1],大盗乃止;擿玉毁珠[2],小盗不起;焚符破玺[3],而民朴鄙[4];掊斗折衡[5],而民不争;殚残天下之圣法[6],而民始可与论议[7]。擢乱六律[8],铄绝竽瑟[9],塞瞽旷之耳[10],而天下始人含其聪矣[11];灭文章[12],散五采[13],胶离朱之目[14],而天下始人含其明矣[15];毁绝钩绳[16],而弃规矩[17],攦工倕之指[18],而天下始人有其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行[19],钳杨墨之口[20],攘弃仁义[21],而天下之德始玄同矣。   [1]绝,断绝。知(zhì),智。   [2]擿,通掷(zhì)。   [3]破,弄破。   [4]朴,通朴,朴实。鄙,鄙陋无知。   [5]掊(PǒU),打破。   [6]殚(DāN),尽。殚残,使......尽,使......残。   [7]与论议,即与之(指民)论议。与,介词。   [8]拔掉律管,使六律混乱。擢(zhuó),拔掉。乱,用如动词,使动用法,使......乱。六律,古代用竹管的长短审定乐音的高低,按高低情况分乐音为十二类,用十二个长短不同的竹管作标准。其中又分阴阳各六。阳声的叫六律,阴声的叫六吕。这里的六律,既指律管,又指乐律。   [9]铄(shuò),销毁。竽(yú),笙一类的乐器。竽瑟,这里泛指乐器。   [10]旷,人名,春秋晋平公时的著名乐师,又称"师旷"。他是瞎子,所以也叫"瞽旷"。相传他最会审音辨律。   [11]含,保藏。聪,耳力。   [12]灭,消灭。文章,古代以青色和赤色相配合叫做"文",以赤色和白色相配合叫做"章"。文章,这里泛指"文采"。   [13]使五色各自分离(不相配合)。散,使动用法,使......分离。五采,五色。   [14]胶,黏住。离朱,一名离娄,相传是古代眼力最好的人。   [15]明,眼力。   [16]钩,定曲线的工具。绳,定直线的工具。   [17]规,定圆形的工具。矩,定方形的工具。   [18]攦(lì),折断。工倕(chuí),相传是尧时候的巧匠。   [19]削,削除。曾,曾参,有孝行。史,史鳅(qiū),字子鱼,又称史鱼,是卫灵公时的直臣。灵公宠小人弥子瑕而疏贤臣蘧伯玉,史鱼劝谏不听。史鱼死,以尸谏,孔子称赞他说:"直哉史鱼。"   [20]钳(qián),夹住。杨,杨朱。墨,墨翟。   [21]攘(rǎng),排除。   [22]玄,幽暗。玄同,有混同的意思。   彼人含其明[1],则天下不铄矣[2];人含其聪,则天下不累矣[3];人含其知[4],则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣[5]。彼曾史杨墨师旷工倕离朱,皆外立其德,而以爚乱天下者也[6],法之所无用也[7]。   [1]人,指天下之人。下同。   [2]铄,毁坏。   [3]累,忧患。   [4]知(zhì),智。   [5]僻,邪僻。   [6]外立其德,意思是炫耀夸饰标名於外。爚(yuè),指炫(xuàn)耀。爚乱,等於说"迷惑"或"迷乱"。   [7]大意是:这是圣智之法之所以没有用的道理。   百川灌河(秋水)   秋水时至,百川灌河[1]。泾流之大,两涘渚崖之间[2],不辩牛马[3]。於是焉河伯欣然自喜[4],以天下之美为尽在己。顺流而东行,至於北海;东面而视[5],不见水端[6]。於是焉河伯始旋其面目[7],望洋向若而叹曰[8]:"野语有之曰[9]:闻道百,以为莫己若者[10],我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者[11],始吾弗信,今我睹子之难穷也[12],吾非至於子之门,则殆矣[13]。吾长见笑於大方之家[14]。"   [1]时,以时(按季节)。河,黄河。   [2]泾(jīng),通。泾流,等於说无阻的水流。涘(sì),岸。渚(zhǔ),水中的小块陆地。崖,高的河岸。   [3]辩,通辨。   [4]焉,语气词。河伯,河神,相传姓冯(píng),名夷。欣然,高兴的样子。   [5]东面,脸朝东。   [6]端,尽头。   [7]旋,掉转。   [8]望洋,连绵词,仰视的样子。若,海神的名字。   [9]野语,俗语。   [10]道,道理。百,泛指事物之多。莫己若,没有谁能赶得上自己。若,像,比得上。"己"是"若"的宾语。   [11]少,意动用法,觉得......少。闻,指见闻,这里是学问的意思。轻,意动用法,认为......轻。   [12]穷,尽。这里是走到尽头的意思。   [13]〔假如〕我不是来到你的门前,就危险了。殆,危险。   [14]长,长久。见笑,被笑。大方之家,大道之家,指有很高的道德修养的人。   庄子钓於濮水(秋水)   庄子钓於濮水[1],楚王使大夫二人往先焉[2],曰:"愿以境内累矣[3]!"庄子持竿不顾曰[4]:"吾闻楚有神龟,死已三千岁矣;王巾笥而藏之庙堂之上[5]。此龟者,宁其死为留骨而贵乎[6]?宁其生而曳尾於涂中乎[7]?"二大夫曰:"宁生而曳尾涂中。"庄子曰:"往矣[8],吾将曳尾於涂中。"   [1]濮水,水名,在今河南濮阳县南。   [2]楚王,指楚威王。先,指先去表明意图。   [3]〔楚王〕愿意拿国家麻烦您了。境内,国境以内,这里指整个国家。累,拖累,麻烦。这句是委婉的说法。   [4]顾,回头看。   [5]王,楚王。笥(sì),竹箱。巾、笥都用如动词。庙堂,即宗庙。这句是说,楚王把神龟装在竹箱里用巾盖住,保存在宗庙之内,以供占卜之用。   [6]宁,宁肯。为,介词,为了。   [7]曳,已见《孟子·寡人之於国也》注。涂,污泥。   [8]去吧!   惠子相梁(秋水)   惠子相梁[1],庄子往见之。或谓惠子曰:"庄子来,欲代子相。"於是惠子恐,搜於国中,三日三夜。庄子往见之,曰:"南方有鸟,其名为鵷鶵[2],子知之乎?夫鵷鶵,发於南海[3],而飞於北海;非梧桐不止[4],非练实不食[5],非醴泉不饮[6]。於是鸱得腐鼠[7],鵷鵷过之,仰而视之曰:吓[8]!今子欲以子之梁国而吓我邪[9]?"   [1]相(xiàng),扶助君主的人,略等於后代的宰相。这里用如动词,指做宰相。下文"欲代子相"的"相"同。   [2]鵷鶵(yuānchú),凤类。   [3]发,出发。   [4]止,停止,这里指栖息。相传凤凰一类的鸟,只栖息在梧桐树上。   [5]练实,旧注"练实,竹实"(成玄英说)。未详。   [6]醴,一种甜酒。醴泉,甜美的泉水。   [7]於是,在这时。鸱(chī),鹞鹰。注意,鸱不是鸱鸺(鴞),鸱鸺是猫头鹰。   [8]吓,发怒声。   [9]吓本是象声词,这里用如动词。   运斤成风(徐无鬼)   庄子送葬,过惠子之墓。顾谓从者曰:"郢人垩慢其鼻端[1],若蝇翼[2]。使匠石斫之[3]。匠石运斤成风[4],听而斫之[5],尽垩而鼻不伤。郢人立不失容[6]。宋元君闻之[7],召匠石曰:尝试为寡人为之[8]。匠石曰:臣则尝能斫之,虽然,臣之质死久矣[9]!自夫子之死也[10],吾无以为质矣!吾无与言之矣[11]!"   [1]郢(yǐng),楚国的都城。郢人,也就是楚人。垩(è),刷墙的白土。这里用如动词,指用白土刷墙。慢,通漫,涂抹墙壁,这里指误涂。这句是说,郢人刷墙时,有小点飞泥落在鼻尖上。   [2]鼻尖上的白土,像苍蝇翅一样薄。   [3]石,匠人的名字。匠,古代专指木匠。斫(zhuó),砍。   [4]运,抡动。斤,一种斧子。运斤成风,指斧子抡动起来带出了一股风。这里极言挥斧时的迅猛。   [5]听(tìng),顺,从,即随心所欲的意思。   [6]失容,失去常态。   [7]宋元君,宋元公。   [8]尝,也是试。   [9]质,本来是箭靶,这里引申为对象的意思,即指郢人。   [10]夫子,指惠施。   [11]意思是说,自从惠子死后,就没有和我谈论道理的人了。与,介词,后面省略了宾语。之,代词,指庄子的理论。   曹商使秦(列御寇)   宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之[1],益车百乘[2]。反於宋[3],见庄子曰:"夫处穷闾厄巷[4],困窘织屦[5],槁项黄馘者[6],商之所短也[7];一悟万乘之主而从车百乘者[8],商之所长也。"庄子曰:"秦王有病召医:破痈溃痤者[9],得车一乘,舐痔者[10],得车五乘。--所治愈下,得车愈多[11]。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣[12]!"   [1]王,指秦王。说(yuè),悦。   [2]益,增加。   [3]反,返回。这个意义后来写作"返"。   [4]穷闾,偏僻的里巷。厄,通隘(ài),狭窄。   [5]窘,穷困。织屦(jù),打草鞋。   [6]槁,乾枯。项,脖子。馘(guó),这里指脸。这句是形容人面黄肌瘦的样子。   [7]当时困穷算是我的短处。   [8]一,一旦,一下子。悟,使动用法。万乘之主,这里指秦王。从,使动用法,能得车百乘随从着。   [9]破、溃,都是使动用法。痈(yōng),毒疮。痤(cuó),小疖。   [10]舐(shì),舔。   [11]舐痔是很肮脏的,而得车较多,所以说"所治愈下,得车愈多"。由此推论,曹商得车百乘,其所干的勾当比舐痔更为卑鄙。   [12]等於说"去你的吧!"   荀子   荀子名况,时人尊称为荀卿,汉人避宣帝讳(宣帝名询),称为孙卿,战国末期赵国人。他虽属於儒家学派,但也受到各家的影响,成为先秦诸子中的一位集大成者。他反对迷信,认为鬼神是不存在的。他主张既要顺乎自然规律,也要发挥人的主观能动作用。在对自然界的认识方面,他是一位朴素的唯物论者。   荀子是性恶论者,他认为人性是恶的,但后天的客观环境可以使它改变,所以他特别强调学习。   他主张法后王,在政治上主张用礼、法和术来维持社会秩序。因此可以说,荀子已经超脱了儒家思想的束缚,他的学说,对以后的法家思想的发展有一定的影响。   《荀子》一书,现存三十二篇。其中大多数是他亲手所写,小部分出於门人之手。《荀子》有唐代的杨倞注。现在通行的注本是清代王先谦的《荀子集解》,采集各家之说很丰富。今人梁启雄的《荀子简释》,注释简要,便於初学。   劝学(节录)[1]   君子曰:学不可以已[2]。青,取之於蓝而青於蓝[3];冰,水为之而寒於水。木直中绳[4],輮以为轮[5],其曲中规[6],虽有槁曓[7],不复挺者[8],輮使之然也[9]。故木受绳则直,金就砺则利[10],君子博学而旧参省乎己[11],则知明而行无过矣[12]。故不登高山,不知天之高也;不临深溪[13],不知地之厚也;不闻先王之遗言[14],不知学问之大也。干越夷貉之子[15],生而同声,长而异俗,教使之然也。   诗曰[16]:"嗟尔君子[17],无恒安息[18],靖共尔位[19],好是正直[20]。神之听之[21],介尔景福[22]。"神莫大於化道[23],福莫长於无祸[24]。   [1]劝,鼓励。这篇文章强调了学习的重要性,指出只有善於利用外物并自强不息,才能在学业上有杰出的成就。   [2]已,停止。   [3]青,青色,也就是现在所谓蓝色。蓝,染青色的植物。   [4]中(zhòng),符合,适合。绳,指匠人用来取直的墨线。   [5]輮,通煣(róu),用火熨木使弯曲。   [6]规,圆规,匠人用来取圆的工具。   [7]槁曓,通藃暴,翘棱,木头由於受潮曝晒而变形,即今所谓"翘(qiáo)了"。   [8]挺,直。   [9]然,这样。   [10]金,指金属制成的刀剑等。砺(lì),磨刀石。利,锐利。   [11]博学,广泛地学习。参,检验。省(xǐng),检查。乎,於。   [12]知(zhì),智慧。行(xìng),行为。过,过失。   [13]溪,谷。   [14]先王,指古代的贤明君主。   [15]干,小国名,后来被吴国灭掉。越,国名。夷,东方的外族。貉,即貊(mò),北方的少数民族。   [16]见《诗经·小雅·小明》。   [17]嗟,感叹词。尔,你们。   [18]不要常安然无事地歇着。无,通毋。恒,常。息,歇息。   [19]安心地供奉你的职位。靖,通静(用朱熹说)。共,供,供职(用朱骏声说)。后来写作"供"。   [20]喜欢这正直的道理。好(hào),喜欢。   [21]神,指天神。第一个"之"是介词。第二个"之"是代词,指"靖共尔位,好是正直"。听,等於说"察"。   [22]〔神会〕赐给你大福。介,给予。景,大。   [23]神,是指精神修养。道,指圣贤之道。化,变化,起变化。化道,等於说"化於道"。   [24]长(cháng),也是大的意思。   吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也[1];吾尝跂而望矣[2],不如登高之博见也[3]。登高而招[4],臂非加长也,而见者远[5];顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰[6];假舆马者,非利足也[7],而致千里[8];假舟楫者,非能水也[9],而绝江河[10]。君子生非异也[11],善假於物也。   [1]须臾(yú),极短的时间。   [2]跂(qǐ),提起脚后跟。   [3]博,广。博见,见得广。   [4]招,招手。   [5]见者远,看见的人很远,等於说人们在很远的地方也可以看见。   [6]彰,清楚。这里指听得清楚。   [7]假,凭藉。舆,车。利,便利。利足,指善於走路。   [8]致,使......至。   [9]檝,同楫(jí),船桨。能水,指能泅水,"水"用如动词。   [10]绝,横渡。   [11]生,通性(从王念孙说,见《读书杂志》)。   南方有鸟焉,名曰蒙鸠[1],以羽为巢,而编之以发,系之苇苕[2]。风至苕折,卵破子死。巢非不完也[3],所系者然也[4]。西方有木焉,名曰射干[5],茎长四寸,生於高山之上,而临百仞之渊。木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中[6],不扶而直;白沙在涅[7],与之俱黑。兰槐之根是为芷[8],其渐之滫[9],君子不近,庶人不服[10]。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士[11],所以防邪僻而近中正也。   [1]蒙鸠,又叫鹪鹩(jiāoliáo),也叫巧妇。   [2]苕(tiáo),芦苇的穗。   [3]完,完整。   [4]等於说系的处所使它这样。   [5]射(yè)干,植物名,白花长茎,生於高地。   [6]蓬,草名。   [7]涅(niè),黑泥。今本《荀子》没有这两句,据王念孙说补(见《读书杂志》)。   [8]兰槐,香草名。是,指示代词,复指根。   [9]其,等於说"若"。渐(jiān),浸。之,指芷。滫(xiǔ),臭水。渐之滫,等於说"渐之於滫"。   [10]服,佩带。   [11]游,有目的的旅行。就,接近,这里指结交。士,指贤士。   物类之起,必有所始[1];荣辱之来,必象其德[2]。肉腐出虫,鱼枯生蠹;怠慢忘身,灾祸乃作[3]。强自取柱,柔自取束[4];邪秽在身,怨之所构[5]。施薪若一,火就燥也[6];平地若一,水就湿也[7]。草木畴生,禽兽群焉[8],物各从其类也。是故质的张而弓矢至焉[9];林木茂而斧斤至焉;树成荫而众鸟息焉;醯酸而蜹聚焉[10]。故言有召祸也,行有招辱也。君子慎其所立乎[11]!   [1]这句是说,物类的兴起,一定有它开始的原因。   [2]象,像。象其德,等於说依照各人的德性。   [3]忘身,指忘记了自身的利害。作,起。   [4]刚强的东西自己导致折断,柔弱的东西自己导致约束。柱,通祝,这里当"断"讲(从王引之说,见《读书杂志》)。   [5]构,集结。   [6]这两句大意是说,把柴同样地放在那里,火总是向比较乾燥的柴烧去。施,铺陈。若一,像一样。   [7]水就湿,指水向潮湿的地方流。   [8]畴,通俦,同类。畴生,同类的草木生长在一起。"群焉"应为"群居"(依王念孙说,见《读书杂志》)。   [9]质,箭靶。的,箭靶正中的圆心。张,指张挂起来。   [10]醯(xī),醋。蜹(ruì),同蚋,虫名,蚊类。   [11]立,指立身行事。   积土成山,风雨兴焉[1];积水成渊,蛟龙生焉[2];积善成德,而神明自得[3],圣心备焉[4]。故不积蹞步[5],无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃[6],不能十步;驽马十驾[7],功在不舍[8]。锲而舍之[9],朽木不折;锲而不舍,金石可镂[10]。螾无爪牙之利[11],筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也[12]。蟹六跪而二螯[13],非蛇蟺之穴无可寄托者[14],用心躁也[15]。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功[16]。行衢道者不至[17],事两君者不容[18]。目不能两视而明[19],耳不能两听而聪[20]。螣蛇无足而飞[21],梧鼠五技而穷[22]。诗曰[23]:"尸鸠在桑,其子七兮[24]。淑人君子[25],其仪一兮[26]。其仪一兮,心如结兮[27]。"故君子结於一也[28]。   [1]积土成山,就能在那里产生风雨。   [2]蛟,古代传说中能发洪水的一种龙。   [3]而,连词,这里当"则"字讲。神明,指人的智慧。得,获得。   [4]圣心,圣人的思想。备,具备。   [5]蹞,同跬(kuǐ),半步。按,古人以再举足为步,古人所谓蹞(或跬),等於今天所谓一步。   [6]骐骥,良马名。   [7]驽马,劣马。十驾,马拉车一天叫一驾,十驾也就是积十天的路程。   [8]功,成绩,指至千里。不舍(shě),不止,这里指不停止前进。   [9]锲(qiè),雕刻。   [10]镂(lòu),也是雕刻。   [11]螾,同蚓,蚯蚓。   [12]这是用心专一〔的缘故〕。   [13]跪,脚。六跪应当是八跪之误(依卢文弨说。见《荀子》谢墉校本)。螯(áo),节足动物前面的钳夹。   [14]蟺,通鳝。   [15]躁,浮躁,不专一。   [16]冥冥,昏暗不明的样子。冥冥之志,这里指精诚专一的精神。昭昭,明显的样子。昭昭之明,指智慧豁然贯通。惛惛,略等於冥冥,惛惛之事,指默默无闻的工作。赫赫,略等於昭昭。赫赫之功,指出类拔萃的事业。   [17]衢道,四通的路,等於说歧路。   [18]不容,不被双方所宽容。   [19]两视,同时看两样东西。明,看得清楚。   [20]聪,听得清楚。   [21]螣(téng)蛇,据说是龙类,能兴云雾而游於空中。   [22]"梧"当为"鼫"(shí)(依杨倞说)。鼫鼠,形状像兔子。技,技能。据说这种鼠"能飞不能上屋;能缘(爬树)不能穷木(爬到树顶);能游不能渡谷;能穴(挖洞)不能掩身;能走不能先人"。所以说"五技而穷"。   [23]见《诗经·曹风·鸤鸠》。   [24]尸鸠,布谷鸟。毛传:"鸤鸠之养其子,朝从上下,莫(暮)从下上,平均如一。"这是说尸鸠喂小鸟,平均对待,始终如一。   [25]淑人,善良的人。   [26]仪,仪表,态度。其仪一,态度始终不变。   [27]如结,像东西凝结在一起不散,比喻专心。   [28]这是说君子为学或做工作都应当把精神集中在一点上。   吕氏春秋   《吕氏春秋》是战国末年秦相国吕不韦的食客们共同撰写的。原书分十二纪(六十篇),六论(三十六篇),八览(六十四篇),加上序意,应该有一百六十一篇,但现在八览里缺了一篇,所以全书现存一百六十篇。因为书中有八览,后人也叫这部书为《吕览》。   这部书由於是集体著述,思想很不统一,很多地方甚至相互矛盾。在文字上也有杂凑的痕迹。大致说来,它的思想是以儒家、道家为主,兼采墨、法、名、农各派的学说,所以从东汉的班固起,都把《吕氏春秋》列为杂家的著作。它既有各家的精华,也有各家的糟粕。由於它想调和各家的观点使之成为《吕氏春秋》的新的思想体系,所以有不少主张都不及原来各家的说法彻底。   《吕氏春秋》还没有较好的注本。东汉高诱的注,今天看来简单了一些。清代人作了不少校勘工作,基本上补正了原文的脱漏和错误。现在通行的是清代毕沅的校刻本。比较完善的要算近人许维遹的《吕氏春秋集释》。   察传[1]   夫得言不可以不察[2],数传而白为黑,黑为白。故狗似玃[3],玃似母猴[4],母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也[5]。   闻而审,则为福矣;闻而不审,不若不闻矣[6]。齐桓公闻管子於鲍叔[7],楚庄闻孙叔敖於沈尹筮[8],审之也,故国霸诸侯也。吴王闻越王勾践於太宰嚭[9],智伯闻赵襄子於张武[10],不审也,故国亡身死也。   [1]察,审察。传(chuán),传闻。   [2]"得"应作"传"(依王念孙说,见《读书杂志》《吕氏春秋》校本)。   [3]玃(jué),大母猴。   [4]母猴,又叫沐猴,猕猴,比玃稍小。   [5]过,用如动词,指犯错误。   [6]而,假设连词,等於说"如果"。审,审察。   [7]管子,即管仲。鲍叔,即鲍叔牙。参考《论语·宪问》注。   [8]楚庄,楚庄王。孙叔敖,见《孟子·舜发於畎亩之中》注。沈尹筮,楚国大夫,名筮,"沈"是邑名,"尹"是官名。他把孙叔敖推荐给楚庄王。   [9]太宰,官名。嚭(pǐ),伯嚭,春秋时吴国人。吴国打败了越国后,越王勾践贿赂伯嚭,要他劝说吴王接受越国求和的请求,吴王听了伯嚭的话。后来勾践发愤图强,终於灭了吴国。   [10]智伯,名瑶,晋国荀首的后代(荀首封於智,以邑为姓),晋哀公时的权臣,和韩赵魏并称为晋国的四大家。赵襄子,名无恤,晋卿赵衰的后代,世袭为晋卿。张武,晋人,智伯的家臣,他劝说智伯纠合韩魏,把赵襄子围在晋阳,后来赵襄子用张孟谈计,暗地联合韩魏,灭了智伯。   凡闻言必熟论[1],其於人必验之以理。鲁哀公问於孔子曰:"乐正夔一足[2],信乎?"孔子曰:"昔者舜欲以乐传教於天下,乃令重黎举夔於草莽之中而进之[3],舜以为乐正。夔於是正六律[4],和五声[5],以通八风[6]。而天下大服。重黎又欲益求人[7],舜曰:夫乐,天地之精也[8],得失之节也[9]。故唯圣人为能和乐之本也[10]。夔能和之,以平天下[11],若夔者一而足矣[12]。故曰夔一足,非一足也。"宋之丁氏家无井,而出溉汲[13],常一人居外[14]。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人。"国人道之,闻之於宋君[15]。宋君令人问之於丁氏,丁氏对曰:"得一人之使[16],非得一人於井中也。"求闻之若此,不若无闻也。子夏之晋,过卫,有读史记者曰[17]:"晋师三豕涉河[18]。"子夏曰:"非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似[19]。"至於晋而问之,则曰,晋师己亥涉河也。   [1]熟,深透。   [2]乐正,乐官之长。夔(kuí),人名,相传为舜的掌管音乐的官。   [3]重黎,人名,相传为颛顼(zhuānxū)的后代,尧的掌管时令的官,后为舜臣。草莽,等於说草野,指民间。   [4]六律,见《庄子·胠箧》注。   [5]五声,即宫商角徵(zhǐ)羽五音。   [6]通,调和。八风,八方的风,又叫八卦之风,这里指阴阳之气。   [7]益求人,多找些像夔这样的人。   [8]精,精华。   [9]节,这里有"关键"的意思。古人很重视音乐,认为音乐的兴废,是一个国家治乱的关键。   [10]这句应该是:"故唯圣人为能和;和,乐之本也"(依许维遹说)。大意是:只有圣人才能做到和,而和是音乐中最根本的东西。   [11]平,使动用法,使......安定。   [12]像夔这样的人,有一个就够了。   [13]出,出门。溉,灌注。汲,从井中打水。溉汲,就是打水的意思。   [14]常常派一人住在外面,专管打水。   [15]闻,使动用法。   [16]使,使用。这句意思是说,现在家里有了井,无须专派一人住在外面打水,等於多得到一人使用。   [17]史记,记载历史的书。   [18]涉河,过黄河。   [19]古文"己"作"",与"三"字相似;亥、豕,古文同形,即。己亥,干支纪日。   辞多类非而是,多类是而非[1],是非之经[2],不可不分,此圣人之所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣[3]。   [1]大意是:言辞很多是似是而非,似非而是。类,像。   [2]经,界,界线。   [3]遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察自己所听到的传闻,就可以得到真实的情况。缘,循着,顺着。为,这里指审察。   韩非子   韩非,战国末期韩国的诸公子,是当时儒派大师荀卿的学生。韩非继承和发展了荀子的法术思想,同时又吸取了他以前的法家学说,成为法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前年),因受李斯的谗害,被杀於秦。他的著作后人称作《韩非子》。他反对以血统为中心的等级制度,提倡"贵族"、"民萌"(氓)平等;反对"用人唯亲",提倡"用人唯贤";反对儒家的"礼治",提倡"法治";同时还提出"术"(君主驾驭臣民的手段)和"势"(君主的权力)来和"法"相辅相成。   韩非的文章在先秦诸子散文中是很具特色的:严刻峻峭,周密细致。   《韩非子》现存五十五篇,通行的注本是清人王先慎的《韩非子集解》。今人陈奇猷的《韩非子集释》、梁启雄的《韩子浅解》,搜集的资料比较完备,可以参考。   五蠹(节录)[1]   儒以文乱法[2],侠以武犯禁[3],而人主兼礼之[4],此所以乱也。夫离法者罪[5],而诸先生以文学取[6];犯禁者诛,而群侠以私剑养[7]。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。法趣上下,四相反也,而无所定[8]。虽有十黄帝[9],不能治也。故行仁义者非所誉[10],誉之则害功[11];工文学者非所用[12],用之则乱法。楚之有直躬[13],其父窃羊而谒之吏[14]。令尹曰:"杀之[15]。"以为直於君而曲於父[16],报而罪之[17]。以是观之,夫君之直臣,父之暴子也[18]。鲁人从君战,三战三北[19],仲尼问其故,对曰:"吾有老父,身死莫之养也。"仲尼以为孝,举而上之[20]。以是观之,夫父之孝子,君之背臣也[21]。故令尹诛而楚奸不上闻[22],仲尼赏而鲁民易降北,上下之利,若是其异也。而人主兼举匹夫之行[23],而求致社稷之福,必不几矣[24]。   [1]蠹(dù),蛀虫。韩非认为儒者,游侠,纵横家,患御者(国君的近臣),商工之民,都是对国家有害的人,故合称为五蠹。他在斥责"五蠹"的同时,还抨击了时政,从正面提出了重农尚武,以法制治国的主张。这篇文章是韩非阐发自己法家思想的代表作。   [2]儒,儒家。文,指古代文献经典。法,法制。   [3]侠,游侠。禁,禁令。   [4]人主,指国君。兼礼之,都以礼对待他们。   [5]离,通罹(lí),触犯。罪,治罪。   [6]诸先生,指上文所谓"儒"。文学,与上文的"文"同义,不是现代所谓"文学"。取,录用。被动用法。   [7]以私剑养,意思是靠着行刺的行径被养。   [8]法,指法之所非。趣,通取,指君之所取。上,指上之所养。下,指吏之所诛。这是说这四种情况自相矛盾而没有一定的标准。   [9]黄帝,轩辕氏,传说中远古时代的好帝王。   [10]非所誉,不是〔应当〕称誉的人。   [11]功,指耕战之事。   [12]工,擅长,精通。   [13]之,为"人"字之误(依松皋圆说。见《韩非子纂闻》)。直躬,直身而行的人(指品行,参用朱熹说,见《论语集注》)。   [14]谒之吏,向官吏报告这件事。谒,禀告。   [15]令尹,楚官职名,相当於后代的宰相。之,指直躬。   [16]认为他对君忠,对父亲却不孝。曲,不直,这里指不孝。   [17]报,判决。罪,治罪。   [18]暴,下凌上叫暴,这里指不孝。   [19]北,败走。   [20]举,举荐。上,用如动词。上之,使之上,等於说置之上位。   [21]背臣,叛臣。   [22]楚奸,楚国坏人的犯罪行为。上闻,向上报告使国君了解。闻,使动用法。   [23]举,指称赞。   [24]几,庶几,希望。   古者苍颉之作书也[1],自环者谓之"私"[2],背私谓之"公"[3]。公私之相背也,乃苍颉固以知之矣[4]。今以为同利者,不察之患也[5]。然则为匹夫计者[6],莫如修行义而习文学[7]。行义修则见信,见信则受事[8];文学习则为明师,为明师则显荣[9]。此匹夫之美也。然则无功而受事,无爵而显荣,有政如此,则国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也[10]。斩敌者受赏,而高慈惠之行[11];拔城者受爵禄[12],而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难[13],而美荐绅之饰[14];富国以农,距敌恃卒[15],而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属[16]:举行如此[17],治强不可得也[18]。国平养儒侠[19],难至用介士[20],所利非所用[21],所用非所利。是故服事者简其业[22],而游学者日众,是世之所以乱也。   [1]苍颉,相传为黄帝的史官,据说我国的文字是由他创造的,其实文字是人民群众的创造。书,指文字。   [2]自环,自绕。私,卢文弨曰:"说文引作自营为厶,营环本通用,私当作厶。"按,古文"厶"作"",所以说"自环者谓之私"。   [3]公,从"八"从"厶","八"等於说背,有"相违背"的意思。   [4]固,本来。以,通已。   [5]现在认为公私利益一致,那是没有经过仔细考察的毛病。同利,指公私的利益相同。   [6]计,计划,考虑。者,语气词。   [7]"行"当作"仁",下句"行义修"的"行"同此(依王先慎说)。   [8]受事,指接受国君委任的工作。   [9]显荣,显贵荣耀。   [10]不两立,等於说不并存。   [11]高,意动用法,以......为高,这里有"推崇"的意思。   [12]拔,指攻陷。   [13]坚,坚固,使动用法。甲,甲胄。厉,通砺,磨。备,防备。   [14]美,意动用法,以......为美。荐,通?,插的意思。绅,衣带。儒者的服装,要插笏(音hù,古代朝见时所拿的手版)於衣带间,所以称荐绅。[15]距,通拒。恃,依靠。   [16]废,指弃而不用。属,略等於现代的"辈"。   [17]举行,等於说措施。   [18]治,和乱相对,指国家太平。强,强盛。   [19]平,太平。   [20]介士,即甲士。   [21]国家给以利益的人不是国家要用的人。   [22]服事,即服役。服事者,泛指从事劳动的人。简,这里有怠慢、荒废的意思。   今境内之民皆言治,藏商管之法者家有之[1],而国愈贫;言耕者众,执耒者寡也[2]。境内皆言兵,藏孙吴之书者家有之[3],而兵愈弱;言战者多,被甲者少也[4]。故明主用其力,不听其言[5];赏其功[6],必禁无用[7];故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也[8];战之为事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。今修文学,习言谈,则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊,则人孰不为也?是以百人事智而一人用力[9]。事智者众,则法败;用力者寡,则国贫。此世之所以乱也。故明主之国,无书简之文[10],以法为教;无先王之语[11],以吏为师;无私剑之捍[12],以斩首为勇。是境内之民,其言谈者必轨於法[13],动作者归之於功[14],为勇者尽之於军[15]。是故无事则国富[16],有事则兵强,此之谓王资[17]。既畜王资而承敌国之衅[18],超五帝侔三王者[19],必此法也。   [1]商,商鞅,秦孝公之相。管,管仲。法,指有关法令方面的书。家,每家。   [2]耒(lěi),犁。   [3]孙,孙武,春秋时吴国人,或指战国时齐国的孙膑。吴,吴起,先为魏文侯将,后为楚悼王相。他们都是有名的军事家。   [4]言战,谈论战略。被,通披。被甲,指参加战斗。   [5]明主用人的力,不听人的空言。两个"其"字都是泛指。   [6]其,也是泛指。   [7]无用,指对国家没有用处的儒家和游侠的活动。   [8]以富,靠〔耕种〕富足起来。   [9]事智,从事智力活动,指"修文学""习言谈"。用力,指从事耕战等体力劳动。   [10]书简,就是书籍。简,竹简,上古没有纸,把文字写在竹简上,称为简策。书简之文,就是上文所谓文学。   [11]先王之语,古圣王的遗言遗教。   [12]捍,通扞,干犯。即指上文"侠以武犯禁"。   [13]轨,用如动词,这里有"遵循"的意思。   [14]动作者,指劳动人民。归,使动用法。功,指农耕之事。   [15]尽之於军,使他们全部到军队中去服务。   [16]无事,无战事,指国家太平。   [17]资,等於说资本。王资,建立王业的资本;这是比喻。   [18]畜,通蓄。承,通乘,指趁机会。衅(xìn),缝隙,这里引申为破绽、弱点的意思。   [19]侔(móu),相等。五帝,说法不一,一般是指黄帝,颛顼(zhuānyū),帝喾(kù),尧,舜。三王,指夏禹,商汤,周文王。   今则不然。士民纵恣於内[1],言谈者为势於外[2]。外内称恶[3],以待强敌,不亦殆乎?故群臣之言外事者,非有分於从衡之党,则有仇雠之患,而借力於国也[4]。从者,合众弱以攻一强也;而衡者,事一强以攻众弱也。皆非所以持国也[5]。今人臣之言衡者,皆曰:"不事大[6],则遇敌受祸矣!"事大未必有实[7],则举图而委[8],效玺而请兵矣[9]。献图则地削,效玺则名卑。地削则国削,名卑则政乱矣。事大为衡,未见其利也,而亡地乱政矣。人臣之言从者,皆曰:"不救小而伐大,则失天下[10],失天下则国危,国危而主卑。"救小未必有实,则起兵而敌大矣。救小未必能存,而交大未必不有疏[11],有疏则为强国制矣。出兵则军败,退守则城拔。救小为从,未见其利,而亡地败军矣。   [1]士民,指儒士,游侠。纵,放肆。恣,骄横。内,指国内。   [2]言谈者,指纵横家。为势於外,指藉国外的力量造成自己的权势。外,指国外。   [3]称,举,行。   [4]大意是群臣中向国君谈外交事务的人,不是属於合纵家或连横家一党,就是个人有仇怨,而想借国家的力量报私仇。外事,外交事务。分,指分属。非......则,不是......就是。从,通纵,即合纵。战国时苏秦倡合纵之说,说服六国共同对秦。衡,通横,即连横。为了对付合纵,张仪倡连横之说,使六国各自和秦结成联盟,以便各个击破。患,一本作"忠"。   [5]持国,保持住国家。   [6]事大,事奉大国。   [7]实,指实际行动。"未"是衍文,下文"救小未必有实"中的"未"同此(依俞樾说,见《诸子平议》)。   [8]图,地图。委,交付。   [9]效,献。玺,国君的印。请,指请求大国发落。"兵"字是衍文(依俞樾说,见《诸子平议》)。   [10]失天下,指失去天下人的信任。   [11]王先慎认为"交"当作"敌"。以"敌"为是。这两句大意是:援救小国未必一定能使它存在,而以大国为敌,未必一定不会有疏忽。   是故事强,则以外权市官於内[1];救小,则以内重求利於外[2],国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑,人臣尊矣;国地虽削,私家富矣。事成则以权长重[3],事败则以富退处[4]。人主之听说於其臣,事未成而爵禄已尊矣。事败而弗诛,则游说之士,孰不为用矰缴之说[5],而徼幸其后[6]?故破国亡主,以听言谈者之浮说,此其故何也[7]?是人君不明乎公私之利,不察当否之言[8],而诛罚不必其后也[9]。皆曰:"外事,大可以王,小可以安[10]。"夫王者,能攻人者也,而安则不可攻也;强则能攻人者也,治则不可攻也。治强不可责於外,内政之有也[11]。今不行法术於内,而事智於外,则不至於治强矣[12]。   [1]外权,国外的权势。市,买。市官,指猎取官位。内,指国内。   [2]重,指权势。内重,指国内权势。外,指国外。   [3]以权长重,指纵横家凭藉权势在国内得到长期重用。   [4]退处,指隐居。   [5]矰缴,见《战国策·庄辛说楚襄王》注。矰缴之说,指纵横家用来猎取功名富贵的虚言浮辞。   [6]这句是说,纵横家希望事败之后能徼幸地免祸。其后,指事败以后。   [7]国君甘愿冒着破国亡主的危险,去听纵横家的空谈,他们这样做的原因是什么呢?"此""其"都是指示代词,指上面的话。   [8]当(dàng),适当。否,这里指不适当。   [9]在纵横家事败以后没有坚决给他们惩罚。必,一定,有"坚决执行"的意思。不必其后,等於说"不必於其后"。   [10]王(wàng),统一天下。"大""小"都指外交活动的效果。   [11]责,求。外,这里指外交活动。有,取。内政之有,从内政中取得。   [12]至,达到。此处有删节。   夫明王治国之政,使其商工游食之民少而名卑[1],以寡趣本务而趋末作[2]。今近习之请行[3],则官爵可买;官爵可买,则商工不卑也矣。奸财货贾得用於市[4],则商人不少矣。聚敛倍农[5],而致尊过耕战之士[6],则耿介之士寡[7],而高价之民多矣[8]。   [1]游食之民,指没有定居的人,如商贾,工匠等。   [2]趣,通趋,"寡"字当为衍文(依《韩非子纂闻》)。本务,根本的事务,指农业。"趋"当为"外"(依王先慎说)。外,用如动词,有"排斥""疏远"的意思。末作,不重要的行业,指工商。   [3]近习,指国君左右亲近的人。请,指近习的请求。行,实行。   [4]货贾(gǔ),指投机的商业活动。用,这里有"施行"的意思。   [5]这是说商人聚积的钱财比农民的收入要多一倍。   [6]致尊,指得到社会的尊重。过,超过。   [7]耿介,光明正大。   [8]"高价"当为"商贾"(依《韩非子纂闻》)。   是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义[1],盛容服而饰辩说[2],以疑当世之法[3],而贰人主之心[4]。其言古者[5],为设诈称[6],借於外力,以成其私[7],而遗社稷之利[8]。其带剑者,聚徒属立节操以显其名[9],而犯五官之禁[10]。其患御者[11],积於私门[12],尽货赂[13],而用重人之谒[14],退汗马之劳[15]。其商工之民,修治苦窳之器[16],聚沸靡之财[17],蓄积待时[18],而侔农夫之利[19]。--此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝[20],亦勿怪矣。   [1]以,而。籍,通藉,凭藉。籍仁义,指凭藉仁义进行说教。   [2]盛,整。盛容服,指讲究容貌服装。饰辩说,修饰辞令。   [3]疑,惑乱。   [4]贰,不专一,这里是使动用法。   [5]"古"当为"谈"(依顾广圻说,见《韩非子识误》)。   [6]为,通伪。为设,虚构事实。诈称,说谎弄假。   [7]私,指个人利益。   [8]遗,丢掉,不管。   [9]徒属,党徒。   [10]五官,指司徒,司马,司空,司士,司寇。五官之禁,泛指国家的禁令。   [11]患御,等於说近习。   [12]私门,指贵族世卿之门。   [13]尽,用作动词,指搜括尽。   [14]用,采用,接受。重人,指有权势的重要人物。谒,请托。   [15]汗马之劳,指战功。   [16]苦,粗劣。窳(yǔ),有毛病。   [17]商人工匠积聚了许多供人挥霍的财物。沸糜,奢侈挥霍。   [18]囤积货物,等待时机。   [19]侔,通牟,谋取。   [20]削灭,被动用法。朝,朝廷。第六单元   文选   诗经   《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收周代诗歌三百零五篇,分为风、雅、颂三类。   风包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等十五部分,合称十五国风(简称国风),共一百六十篇。大部分是民间歌谣,小部分是贵族作品。   雅分大雅、小雅,共一百零五篇。小雅,大部分是贵族的作品,小部分是民间歌谣。大雅则全是贵族的作品,其中有叙事诗,有祭祀诗。   颂有周颂、鲁颂、商颂,共四十篇。周颂产生於西周前半期,鲁颂大约是纪元前七世纪鲁国的诗,商颂大约是纪元前八、七世纪宋国的诗。这些诗多半是西周、鲁国和宋国的最高统治者用於宗朝祭祀的乐歌,也都是贵族的作品。   《诗经》产生的时代,上自西周初期(公元前十一世纪),下至春秋中期(公元前六世纪),共约五百多年。除极少数是西周作品外,大部分是东周时代的作品。它所包括的时期是如此之长,题材又十分广泛,所以反映了当时社会的各个方面,如复杂的社会生活和阶级斗争,人民大众的思想和感情等,具有很强的现实主义精神。   《诗经》不仅在我国文学史上有极重要的地位,就是在汉语发展史上的地位也是非常重要的。它反映了周初到春秋中叶文学语言的真实面貌,具有丰富的词汇,尤其在研究上古音韵方面,它是极为重要的资料。   《诗经》的"经"字是汉儒加上去的,先秦只称为诗,不称诗经。《诗经》经秦火后,至汉复传,传诗者共有四家,即齐、鲁、韩、毛。齐人辕固所传的叫齐诗,鲁人申培所传的叫鲁诗,燕人韩婴所传的叫韩诗,鲁人毛亨所传的叫毛诗。四家解诗,多有不同。自东汉郑玄为毛传(原名诂训传,传音zhuàn)作笺后,学毛诗的渐多,以后其他三家逐渐衰废,而且先后亡佚了。现在的《诗经》就是毛亨所传的。   历代的《诗经》注本和研究《诗经》的著作很多,通行的较好的注本有:《毛诗正义》(汉毛亨传,东汉郑玄笺,唐孔颖达疏),《诗集传》(宋朱熹著),《诗毛氏传疏》(清陈奂著),《毛诗传笺通释》(清马瑞辰著)。历代的解诗者为时代所限,解释《诗经》,不尽符合《诗经》的原意,甚至作了一些歪曲。因此,我们读这些注本时,必须抱审慎的态度,对古人的解说,既不可迷信,也不应一笔抹煞。   现代人也作了一些关於《诗经》的注释工作,如余冠英的《诗经选》就是较好的一种。   国风   关雎(周南)[1]   关关雎鸠[2],在河之洲[3]。窈窕淑女[4],君子好逑[5]。   参差荇菜[6],左右流之[7]。窈窕淑女,寤寐求之[8]。   求之不得,寤寐思服[9]。悠哉悠哉[10],辗转反侧[11]。   参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之[12]。   参差荇菜,左右芼之[13]。窈窕淑女,钟鼓乐之[14]。   [韵部]鸠、洲、逑,幽部。流、求,幽部。得、服、侧,职部。采、友,之部。芼,宵部,乐,药部,宵药合韵。   [1]关雎,篇名。《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。周南,西周初期,周公旦住东都洛邑(在今河南洛阳东北),统治东方诸侯。周南当是在周公统治下的南方(今洛阳以南直到湖北)的诗歌。《关雎》是一首情歌,写一个男子思慕一位女子,并设法去追求她。   [2]关关,鸟的和鸣声。雎(jū)鸠,一种水鸟。   [3]洲,水中的陆地。这里以在小洲上叫的雎鸠引出下文两句话,这种表达方法叫做兴(xìng)。兴用一种事物引出自己想要说的事物,两种事物之间有一定的联系,但在解释时,不能牵强附会。   [4]窈窕(yǎotiǎo),美好的样子。淑,品德好。   [5]逑(qiú),配偶。   [6]参差(cēncī),长短不齐。荇(xìng),一种水草,可以吃。   [7]向左边右边寻找。流,顺水之流而取(依朱熹说)。   [8]寤(wù),睡醒。寐(mèi),睡着了。   [9]服,想。思服,想念。   [10]悠(yōu),思(依毛传)。   [11]辗转,转动。反侧,翻来覆去。   [12]琴瑟,都是古代的乐器。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。友,亲爱。这是说用琴瑟作乐来表达爱她之意。   [13]芼(mào),选择。   [14]用钟鼓奏乐来使她快乐。   卷耳(周南)[1]   采采卷耳[2],不盈顷筐[3]。嗟我怀人[4],寘彼周行[5]。   陟彼崔嵬[6],我马虺隤[7]。我姑酌彼金罍[8],维以不永怀[9]。   陟彼高冈,我马玄黄[10]。我姑酌彼兕觥[11],维以不永伤[12]。   陟彼砠矣[13],我马瘏矣[14]。我仆痡矣[15],云何吁矣[16]!   [韵部]筐、行,阳部。嵬、隤、罍、怀,微部。冈、黄、觥、伤,阳部。?br   、瘏、痡、吁,鱼部。   [1]这首诗写一个采卷耳的妇女怀念她远行在外的爱人,想像他在外的各种情况。   [2]采采,采了又采。卷耳,又名苓耳,一种菊科植物,嫩苗可以吃。   [3]盈,满。顷筐,斜口筐子,后高前低。   [4]嗟(juē),叹词。怀,想念。   [5]寘,放。彼,指示代词,那。周行(háng),大道(依朱熹说)。   [6]这句以下都是妇人想像她爱人在外的情况。陟(zhì),登。崔嵬(wéi),高山。   [7]我,妇人设想的她爱人的自称。以下几个"我"同。虺隤(huītuí),病。   [8]姑,姑且。酌,斟酒喝。罍(léi),盛酒器。这是说从金罍里舀酒喝。   [9]维,句首语气词。以,介词,它的宾语省略了,这里是"藉此"的意思。永,长。怀,想念。   [10]玄黄,病。   [11]觥(gōng),饮酒器。兕(sì)觥,用兕角做的觥。   [12]永伤,长久的忧思。   [13]砠(jū),有土的石山。   [14]瘏(tú),病。   [15]痡(pū),病。   [16]我多么忧愁啊!云,语气词。吁(xū),忧愁。   桃夭(周南)[1]   桃之夭夭[2],灼灼其华[3]。之子于归[4],宜其室家[5]。   桃之夭夭,有蕡其实[6]。之子于归,宜其家室。   桃之夭夭,其叶蓁蓁[7]。   之子于归,宜其家人。   [1]这是一篇祝贺女子出嫁的轻快活泼的短诗。诗人热情地赞美新娘,并祝她婚后生活幸福。   [2]夭夭(yāoyāo),少壮的样子。   [3]灼灼(zhuózhuó),花盛的样子,形容桃花火一般地红艳。华,同花。   [4]之,这,指示代词。子,指女子S冢蚀释贰9椋黾蕖:笫谰陀谩坝诠椤敝赋黾蕖?br   [5]能使她的家庭和顺。宜,和顺,用如动词,使动用法。室家,家庭。   [6]有,形容词词头。蕡(fén),果实多的样子。实,果实。   [7]蓁蓁(zhēnzhēn),树叶繁盛的样子。   [韵部]华、家,鱼部。实、室,质部。蓁、人,真部。   芣苢(周南)[1]   采采芣苢[2],薄言采之[3]。采采芣苢,薄言有之[4]。   采采芣苢,薄言掇之[5]。采采芣苢,薄言捋之[6]。   采采芣苢,薄言袺之[7]。采采芣苢,薄言襭之[8]。   [1]这是一篇反映劳动的诗歌,是妇女们采集芣苢时唱的。诗中刻画了采芣苢的劳动过程,洋溢着饱满的劳动热情。   [2]采采,茂盛鲜明的样子。芣苢(fúyǐ),植物名,就是车前,可以吃。   [3]薄言,都是动词词头。   [4]有,取得。   [5]掇(duō),拾取。   [6]捋(luō),成把地顺着茎采下。   [7]袺(jié),手提着衣襟兜着。   [8]襭(xié),把衣襟掖在带间兜着。   [韵部]采、有,之部。掇、捋,月部。袺、襭,质部。   北门(邶风)[1]   出自北门,忧心殷殷[2]。终窭且贫[3],莫知我艰。已焉哉[4]!天实为之,谓之何哉[5]!   王事适我[6],政事一埤益我[7]!我入自外,室人交遍谪我[8]。已焉哉!天实为之,谓之何哉!   王事敦我[9],政事一埤遗我[10]!我入自外,室人交遍摧我[11]。已焉哉!天实为之,谓之何哉!   [1]邶(bèi),国名,周武王封纣子武庚在这里,后来并入卫国。在今河南淇县以北至汤阴县一带。这篇诗写一个生活困难又不堪公务之苦的小官吏的慨叹,反映了最高统治者和下层官吏的矛盾。   [2]殷殷,忧愁的样子。   [3]终,既已。窭(jù),穷到没法讲求礼节。且,而且。贫,穷到没法生活(指缺乏衣食金钱)。   [4]算了吧!   [5]谓之何,等於说"奈之何"(依王念孙说,见《经传释词》引)。   [6]王事,指君王命令服劳役之事。适,擿(掷)字的省借(依马瑞辰说,见《毛诗传笺通释》)。适我,投给我。   [7]政事,指赋税的事。一,一概,全部。埤(pí),厚,等於说重重地。益我,加给我。   [8]室人,家里人。交,更迭(替换)。遍,都。谪(zhé),同谪,责怪。   [9]敦我,和"适我"同义。   [10]遗,加。   [11]摧,折磨。   [韵部]门、殷、贫、艰,文部;为、何,歌部。适、益、谪,锡部;为、何,歌部。敦,文部,遗、摧,微部,文微合韵;为、何,歌部。   静女(邶风)[1]   静女其姝[2],俟我於城隅[3]。爱而不见,搔首踟蹰[4]。   静女其娈[5],贻我彤管[6]。彤管有炜[7],说怿女美[8]。   自牧归荑[9],洵美且异[10]。匪女之为美[11],美人之贻[12]。   [1]这是写一个男子赴他情人的约会的诗。诗中刻划了他见到那女子前后的不同心情。   [2]静,闲雅安详。其,形容词词头。姝(shū),美丽。   [3]俟(sì),等候。城隅,指城上的角楼。   [4]搔,挠(náo)。踟蹰(chíchú),走来走去。   [5]娈(luán),娇美。   [6]贻(yí),赠给。彤(tóng),红色。彤管,到底是什么,向来说法不一,一说是红色管状的初生的草,就是下文的"荑"。此说较妥。   [7]有,形容词词头。炜(wěi),红而有光。   [8]说(yuè),即后来的"悦"。怿(yì),喜欢。女,汝,指彤管。   [9]牧,放牧牛羊的地方。归(kuì),通馈,赠给。荑(tí),刚长出的茅(草名)。   [10]洵(xún),确实。异,与众不同。   [11]不是你(指荑)本身美。匪,通非。   [12]因为你是美人赠给的。   [韵部]姝、隅、蹰,侯部。娈、管,元部;炜,微部,美,脂部,微脂合韵。荑、美,脂部;异,职部,贻,之部,职之合韵。   柏舟(鄘风)[1]   泛彼柏舟[2],在彼中河[3]。髧彼两髦[4],实维我仪[5]。之死矢靡它[6]。母也天只[7]!不谅人只[8]!   泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特[9]。之死矢靡慝[10]。母也天只!不谅人只!   [1]鄘(yōng),国名,周武王把他的弟弟管叔封在这里,后来并入卫国。故城在今河南汲县境。这篇诗写一个姑娘自己找好了对象,不顾母亲的阻挠,誓死忠於爱情,不肯改变主意,表现了她的强烈的斗争性。   [2]泛,漂浮。柏舟,用柏木造的船。   [3]中河,就是河中。   [4]髧(dàn),发下垂的样子。两髦(máo),男子没到成人时,披着头发,下齐眉毛,分向两边梳着,叫作"两髦"。   [5]维,句中语气词,帮助判断语气。仪,配偶。   [6]之,至。矢,通誓。靡(mǐ),没有。它(tuō),同他,指示代词,别的。这里指别的心,就是"二心"。   [7]母亲啊!天啊!只,语气词,带有感叹意味。   [8]谅,相信。人,人家,实指自己。   [9]特,配偶。   [10]慝(tè),同忒(tè),更改,变动。   [韵部]河、仪、它,歌部;天、人,真部。侧、特、慝,职部;天、人,真部。   墙有茨(鄘风)[1]   墙有茨[2],不可埽也[3]。中勾之言[4],不可道也[5];所可道也[6],言之丑也[7]。   墙有茨,不可襄也[8]。中勾之言,不可详也[9];所可详也,言之长也[10]。   墙有茨,不可束也[11]。中勾之言,不可读也[12];所可读也,言之辱也[13]。   [1]相传这是讽刺卫国统治阶级荒淫无耻的诗。卫宣公死后,他的妻宣姜和他的庶长子公子顽私通,卫国人作了这篇诗来讽刺他们。   [2]茨(cí),蒺藜。   [3]埽,同扫,扫除。   [4]中勾(gòu)之言,指内室里淫僻的话。   [5]道,说。   [6]可说的话啊。   [7]谈起它来真丑恶啊。言,谈论。   [8]襄,除去。   [9]详,细说。   [10]谈起它来话长啊。   [11]束,旧注"束而去之",含有"收拾干净"的意思。   [12]读,诵言(依朱熹说),等於说"公开地说出来"。   [13]辱,耻辱。   [韵部]埽、道、道、丑,幽部。襄、详、详、长,阳部。束、读、读、辱,屋部。   相鼠(鄘风)[1]   相鼠有皮[2],人而无仪[3]。人而无仪,不死何为[4]?   相鼠有齿,人而无止[5]。人而无止,不死何俟?   相鼠有体[6],人而无礼。人而无礼,胡不遄死[7]?   [1]这也是讽刺当时统治阶级荒淫无耻的诗。说他们连老鼠都不如,表现了人民对统治阶级的痛恨和鄙视。   [2]看那老鼠还有一张皮。相(xiàng),仔细看。   [3]仪,合於礼貌的外表或举动。   [4]何为,做什么。   [5]止,容止,指守礼法的行为。   [6]体,肢体。   [7]胡,为什么。遄(chuán),快。   [韵部]皮、仪、仪、为,歌部。齿、止、止、俟,之部。体、礼、礼、死,脂部。   氓(卫风)[1]   氓之蚩蚩[2],抱布贸丝[3],匪来贸丝,来即我谋[4]。送子涉淇[5],至于顿丘[6],匪我愆期[7],子无良媒。将子无怒[8],秋以为期[9]。   [1]卫,国名,周武王把他的弟弟康叔封在这里,在今河南北部及河北南部。《氓》是一首弃妇诗,反映了封建社会里妇女的痛苦,不仅是对那薄幸的男子而且是对男权社会的强烈的控诉。   [2]氓(méng),民,这里指诗中的男主角。蚩蚩(chīchī),忠厚的样子。   [3]布,币。上古以布为货币。贸,交易,买。   [4]来就我商量〔婚事〕。即,就。   [5]涉,渡。淇,河名,在今河南北部。   [6]顿丘,地名,在今河南清丰县。   [7]愆(qiān),错,过。愆期,过期,指拖延日期。   [8]将(qiāng),愿。   [9]以秋天为结婚的时期。"秋"是"以"的宾语。   乘彼垝垣[1],以望复关[2]。不见复关,泣涕涟涟[3];既见复关,载笑载言[4]。尔卜尔筮[5],体无咎言[6]。以尔车来[7],以我贿迁[8]。   [1]乘,登。垝(guǐ),毁坏,倒塌。垣,墙。   [2]复关,地名,是那个男子住的地方。   [3]涕,泪。涟涟,泪流的样子。   [4]载,动词词头。   [5]卜,在龟甲上钻个小坑,用火炙烧,根据龟甲上烧出的裂纹来判断吉凶。筮(shì),用蓍(shī)草的茎来占卦。   [6]体,卦体,就是用龟蓍占卜所显示的现象。咎言,不吉利的话。   [7]以,介词。   [8]贿,财物。   桑之未落[1],其叶沃若[2]。于嗟鸠兮[3],无食桑葚[4]!于嗟女兮,无与士耽[5]!士之耽兮,犹可说也[6];女之耽兮,不可说也。   [1]这句话表时间。表时间的分句里,主谓之间加上介词"之",取消它的独立性,更显示出它和主句的密切关系。   [2]沃若,润泽的样子。若,词尾。连上句比喻自己年轻貌美。   [3]于(xū)嗟,感叹词。于,同吁。鸠,斑鸠。兮(xī),语气词,相当於现代汉语的"啊"。   [4]桑葚(shèn),桑的果实。据说斑鸠吃了桑葚能醉,这句话比喻女子不要沉溺在爱情里。   [5]士,未婚男子的通称。耽(dān),沉溺在欢乐里,这里有"迷恋"的意思。   [6]说,解说。连上句说男子薄情,还可以解说(依孔颖达说)。   桑之落矣,其黄而陨[1]。自我徂尔[2],三岁食贫[3]。淇水汤汤[4],渐车帷裳[5]。女也不爽[6],士贰其行[7]。士也罔极[8],二三其德[9]。   [1]其黄,指其叶黄。陨(yǔn),落下。这两句比喻自己容颜衰老。   [2]徂(cú),往。徂尔,往你那里去。   [3]三岁,三年。食贫,吃的东西缺乏。   [4]汤汤(shāngshāng),水大的样子。   [5]渐,浸湿。帷裳,指车围子。连上句是说被遗弃后渡淇水回来的情况。   [6]爽,差错。   [7]贰,不专一,用如动词。行,行为。   [8]罔,无。罔极,等於说无常,没有准。   [9]把他的心变了,等於说变了心。二三,用如动词,使动用法,有改变、反覆的意思。   三岁为妇,靡室劳矣[1];夙兴夜寐[2],靡有朝矣[3]!言既遂矣[4],至于暴矣[5];兄弟不知,咥其笑矣[6]!静言思之[7],躬自悼矣[8]!   [1]没有家务劳动,意思是丈夫还爱自己,不使自己从事家务劳动。靡,没有。室劳,家务劳动。   [2]夙(sù)兴,早起。夜寐,晚睡。这句是说自己却早起晚睡,从事家务劳动。   [3]无有片刻之暇。朝(zhāo),早晨。这里指短时间。   [4]你的心愿已经满足了。言,句首语气词。既,已经。遂,顺心,满意。   [5]暴,横暴。   [6]咥(xì),笑的样子。笑,讥笑。   [7]言,动词词头。   [8]躬,自身,自己。悼,伤心。   及尔偕老[1],老使我怨。淇则有岸,隰则有泮[2]。总角之宴[3],言笑晏晏[4],信誓旦旦[5],不思其反[6]。反是不思[7],亦已焉哉[8]!   [1]及,同。偕老,夫妻共同生活到老。   [2]隰(xí),洼湿的地方。泮(pàn),水边。连上句是说:淇水和洼湿之地都有个边缘。言外之意是自己的愁怨却没有个尽头。   [3]总,扎。小孩子的头发扎成抓髻叫"总角"。宴,快乐。   [4]晏晏,温和,柔顺。连上句是说:两人在童年的时候是很好的。   [5]信誓,表示诚信的誓言。旦旦,通怛怛,诚恳的样子。   [6]反,违反,变心。连上句是说:那时发下的誓言很诚恳,没想到他以后会变心。   [7]反是,违反这誓言。是,指示代词,指"誓"。   [8]已,罢了,算了。连上句是说:他既然违反了誓言不思念旧情,那就算了吧。   [韵部]蚩、丝、丝、谋、淇、丘、期、媒、期,之部。垣、关、关、涟、关、言、言、迁,元部。落、若,铎部;葚、耽,侵部;说、说,月部。陨、贫,文部;汤、裳、爽、行,阳部;极、德,职部。劳、朝、笑,宵部,暴、悼,药部,宵药合韵。怨、岸、泮、宴、晏、旦、反,元部;思、哉,之部。   木瓜(卫风)[1]   投我以木瓜[2],报之以琼琚[3]。匪报也,永以为好也[4]。   投我以木桃[5],报之以琼瑶[6]。匪报也,永以为好也。   投我以木李[7],报之以琼玖[8]。匪报也,永以为好也。   [1]这篇诗写情人互相赠送东西以表爱情。   [2]投,扔,这里作送给解。木瓜,果类,形椭圆。   [3]琼(qióng),美玉。琚(jū),佩玉的一种。琼琚,美丽的佩玉。   [4]好,爱。   [5]木桃,就是桃。   [6]瑶,美玉。   [7]木李,就是李子。   [8]玖(jiǔ),黑色的玉。   [韵部]瓜、琚,鱼部;报、好,幽部。桃、瑶,宵部;报、好,幽部。李、玖,之部;报、好,幽部。   黍离(王风)[1]   彼黍离离,彼稷之苗[2]。行迈靡靡[3],中心摇摇[4]。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求[5]。悠悠苍天[6]!此何人哉[7]?   彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?   彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎[8]。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?   [1]周平王迁洛邑,是为东周,领土在今洛阳一带。东周王国境内的诗歌就叫王风。这篇诗是写流浪者的忧愤。一个找不到出路而流落他乡的客子,触景生情,联想到自己的悲惨遭遇,不禁悲愤交集。   [2]黍,今北方叫黍子;稷,不黏的黍。累累下垂的样子。之,用在主语和谓语之间的介词。这两句是说我来时黍已离离垂穗,而稷只长苗而未长穗(依郑玄说)。   [3]行,道。迈,行。行迈,道上走。靡靡,缓慢的样子。   [4]中心,就是心中。摇遥,心神不定的样子。   [5]求,寻找。   [6]悠悠,遥远的样子。   [7]此,不知指的是谁,有人说就是指不知我的人。   [8]噎(yē),塞住。   [韵部]离、靡,歌部;苗、瑶,宵部;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;穗,质部,醉,物部,质物合韵;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;实、噎,质部;忧、求,幽部;天、人,真部。   君子于役(王风)[1]   君子于役[2],不知其期[3]。曷至哉[4]?鸡栖于埘[5],日之夕矣[6],羊牛下来[7]。君子于役,如之何勿思[8]!   君子于役,不日不月[9]。曷其有佸[10]?鸡栖于桀[11],日之夕矣,羊牛下括[12]。君子于役,苟无饥渴[13]!   [1]这篇诗写妻子思念在远方长期服役没有归期的丈夫。   [2]君子,这里指丈夫。于,动词词头。役,服劳役或兵役。   [3]期,指服役的期限。   [4]什么时候回到家来呢?曷,等於说何时。   [5]埘(shí),凿墙做成的鸡窝。   [6]之,主谓之间的介词。   [7]下来,指从高处回来。   [8]如之何,等於说"怎么"。勿思,不想念。   [9]不计日子,不计月份。日、月,都用如动词。   [10]有,通又。佸(huó),聚会。有佸,再会。   [11]桀,木樁。   [12]括,至。   [13]苟,尚(依王引之说,见《经传释词》),表示希望。希望丈夫在外免於饥渴。   [韵部]期、哉、埘、来、思,之部。月、佸、桀、括、渴,月部。   风雨(郑风)[1]   风雨凄凄[2],鸡鸣喈喈[3]。既见君子[4],云胡不夷[5]?   风雨潇潇[6],鸡鸣胶胶[7]。既见君子,云胡不瘳[8]?   风雨如晦[9],鸡鸣不已[10]。既见君子,云胡不喜?   [1]郑风,郑国的民间歌谣。这篇诗写一个女子正在想念她的爱人而爱人就回来了的喜悦心情。   [2]凄凄,寒凉。   [3]喈喈(jiējiē),鸡叫声。   [4]君子,指丈夫。   [5]云,句首语气词(参用王引之说,见《经传释词》)。胡,为什么。夷,平,这里指心情愉快。   [6]潇潇,又猛又急。   [7]胶胶,鸡叫声。   [8]瘳(chōu),病好了。   [9]晦,夜晚。如晦,指昏暗得好像夜晚。   [10]已,止。[韵部]凄、喈、夷,脂部。潇、胶、瘳,幽部。晦、已、喜,之部。   伐檀(魏风)[1]   坎坎伐檀兮[2],寘之河之干兮[3],河水清且涟猗[4]。不稼不穑[5],胡取禾三百廛兮[6]?不狩不猎[7],胡瞻尔庭有县貆兮[8]?彼君子兮[9],不素餐兮[10]!   [1]魏,国名,这是春秋时代的魏国,国君姓姬。最初受封的不知是谁,后为晋献公所灭,故城在今山西芮城县东北。这篇诗对不劳而获的过着寄生生活的剥削阶级,给以严厉的质问与尖锐的讽刺。   [2]坎坎(kǎnkǎn),用斧砍木的声音。伐,砍。檀,树名,木材可以造车。   [3]寘,放。干,岸。   [4]涟,风吹水面,纹如连锁叫涟。猗(yī),语气词,用法同兮。   [5]稼,耕种。穑(sè),收获。   [6]廛(chán),一夫所居日廛,三百廛指三百夫所耕之田谷,甚言其多,不一定是确数。下文"三百亿""三百囷"的用法同此。   [7]狩(shòu),冬天打猎,这里泛指打猎。   [8]瞻,望见。县,古悬,挂。貆(huán),就是獾(huān)。   [9]君子,指靠剥削而生活的统治者。   [10]素餐,白吃,指不劳而食。这是一句讽刺话。   坎坎伐辐兮[1],寘之河之侧兮,河水清且直猗[2]。不稼不穑,胡取禾三百亿兮[3]?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮[4]?彼君子兮,不素食兮!   [1]辐,车轮上的辐条。伐辐,砍取制辐的木材。下章"伐轮"仿此。   [2]直,直波。   [3]亿,十万,指禾把的数目(依郑玄说)。   [4]特,三岁的兽。   坎坎伐轮兮[1],寘之河之漘兮[2],河水清且沦猗[3]。不稼不穑,胡取禾三百囷兮[4]?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮[5]?彼君子兮,不素飧兮[6]!   [1]轮,车轮。   [2]漘(chún),水边。   [3]沦,小的波纹。   [4]囷(qūn),圆形的谷仓,也就是囤。   [5]鹑(chún),就是鹌(ān)鹑。   [6]飧(sūn),熟食,这里指吃饭。   硕鼠(魏风)[1]   硕鼠硕鼠[2],无食我黍!三岁贯女[3],莫我肯顾[4]。逝将去女[5],适彼乐土[6]。乐土乐土,爰得我所[7]。   硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德[8]。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直[9]。   硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳[10]。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号[11]?   [1]这篇诗写农民对统治者沉重剥削的愤恨和对美好生活的向往。   [2]硕(shuò)鼠,大老鼠,这里比喻剥削者。   [3]侍奉你多年。三岁,极言其时间长,不是确指三年。贯,侍奉。女(rǔ),你,后来写作"汝"。这里指鼠,也就是指剥削者。   [4]顾,顾念,照顾。   [5]逝,通誓。   [6]适,到......去。乐土,可以安居乐业的地方。下两章"乐国""乐郊"都是同样的意思。按:这种地方只是诗人的理想,在当时实际上是不存在的。[7]爰(yuán),於是,即在这里。所,处所,指可以安居的地方。   [8]德,用如动词,加惠。   [9]直,这里作"所"解(依王引之说,见《经义述闻》)。"爰得我直",等於上文的"爰得我所"。   [10]劳,慰问。   [11]谁去了还长叹呢?之,往。永号,长叹。   [韵部]鼠、黍、女、顾、女、土、土、所,鱼部。鼠、女、女,鱼部;麦、德、国、国、直,职部。鼠、女、女,鱼部;苗、劳、郊、郊、号,宵部。   鸨羽(唐风)[1]   肃肃鸨羽[2],集于苞栩[3]。王事靡盬[4],不能艺稷黍[5]。父母何怙[6]?悠悠苍天!曷其有所[7]?   肃肃鸨翼,集于苞棘[8]。王事靡盬,不能艺黍稷。父母何食?悠悠苍天!曷其有极[9]?   肃肃鸨行[10],集于苞桑。王事靡盬,不能艺稻粱[11]。父母何尝[12]?悠悠苍天!曷其有常[13]?   [1]唐,国名,周成王封他的弟弟叔虞於此。叔虞子樊父,徙居晋水旁,改称晋。这首诗是写农民在徭役重压之下发出的无可奈何的呻吟。   [2]肃肃,鸟振动羽翼的声音。鸨(bǎo),雁类。   [3]苞,丛生。栩(xǔ),栎(lì)树。   [4]盬(gǔ),闲暇(依王引之说,见《经义述闻》)。   [5]艺,种植。   [6]怙(hù),依靠。   [7]什么时候才能得其所呢(指能得安居)?曷,指何时。   [8]棘(jí),酸枣树。   [9]极,尽头。   [10]行,翮,羽茎,这里指翅。   [11]粱,像小米的一种谷物。   [12]尝,吃。   [13]什么时候才能有正常的生活呢?常,指正常的情况。   [韵部]羽、栩、盬、黍、怙、所,鱼部。翼、棘、稷、食、极,职部。行、桑、粱、尝、常,阳部。   蒹葭(秦风)[1]   蒹葭苍苍[2],白露为霜。所谓伊人[3],在水一方[4]。溯洄从之[5],道阻且长[6]。溯游从之[7],宛在水中央[8]。   [1]秦,在今陕西甘肃一带。这是一首怀念人的诗。诗中写追寻所怀念的人,但终於是可望而不可即。   [2]蒹(jiān),荻,像芦苇。葭(jiā),芦苇。苍苍,茂盛的样子。   [3]伊人,那人。伊,指示代词。   [4]在河的另一边。   [5]溯(sù),通溯,逆着河流向上游走。洄,弯曲的水道。从,就。   [6]阻,险阻,难走。   [7]游,流,指直流的水道。   [8]宛,彷佛,副词。   蒹葭萋萋[1],白露未晞[2]。所谓伊人,在水之湄[3]。溯洄从之,道阻且跻[4]。溯游从之,宛在水中坻[5]。   [1]萋萋,茂盛的样子。   [2]晞(xī),乾。   [3]湄(méi),水和草交接的地方,也就是岸边。   [4]跻(jī),升高。   [5]坻(chí),水中高地。   蒹葭采采[1],白露未已[2]。所谓伊人,在水之涘[3]。溯洄从之,道阻且右[4]。溯游从之,宛在水中沚[5]。   [1]采采,茂盛鲜明的样子。   [2]已,止,指乾了。   [3]涘(sì),水边。   [4]右,向右拐弯,也就是说道路弯曲。   [5]沚(zhǐ),水中陆地。   [韵部]苍、霜、方、长、央,阳部。萋、湄、跻、坻,脂部,晞,微部,脂微合韵。采、已、涘、右、沚,之部。   黄鸟(秦风)[1]   交交黄鸟[2],止於棘[3]。谁从穆公[4]?子车奄息[5]。维此奄息[6],百夫之特[7]。临其穴[8],惴惴其栗[9]。彼苍者天,歼我良人[10]!如可赎兮,人百其身[11]。   [1]秦穆公死后,用一百七十七人殉葬,其中有为人民所敬重的子车氏三弟兄。这篇诗就是哀悼他们的。诗中对统治者的残暴行为提出公开的抗议,对被害者表示高度的同情,反映出人民对统治者的强烈憎恨,也反映出人民的正义感。   [2]交交,鸟叫声。   [3]止,停留。   [4]从,指从死,即殉葬。   [5]子车奄息,人名,子车是氏。   [6]维,句首语气词。   [7]能和一百人相配的人(指他的才能)。特,匹敌,配。   [8]穴,墓穴。   [9]惴惴(zhuìzhuì),害怕的样子。栗,哆嗦。连上句是说奄息身临墓穴殉葬时的恐怖情况。   [10]歼(jiān),消灭。良人,善人。   [11]大意是:如果可以替换的话,我们每个人都愿意拿一百个身体(死一百次)去换他的性命。赎,赎身,这里指替换。   交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防[1]。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。   [1]能当(比)得一百人的人。防,当,比。   交交黄鸟,止于楚[1]。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御[2]。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。   [1]楚,一种丛生的树木,又叫荆。   [2]能抵得一百人的人。御,抵。[韵部]棘、息、息、特,职部;穴、栗,质部;天、人、身,真部。桑、行、行、防,阳部;穴、栗,质部;天、人、身,真部。楚、虎、虎、御,鱼部;穴、栗,质部;天、人、身,真部。   无衣(秦风)[1]   岂曰无衣[2]?与子同袍[3]。王于兴师[4],修我戈矛[5],与子同仇[6]。   岂曰无衣?与子同泽[7]。王于兴师,修我矛戟[8],与子偕作[9]。   岂曰无衣?与子同裳[10]。王于兴师,修我甲兵[11],与子偕行[12]。   [1]这篇诗是写秦国人民慷慨从军,相互友爱,同仇敌忾的爱国精神的。诗中表现出对战争的乐观与无畏,充满着昂扬热烈的情绪。   [2]衣,上衣。   [3]袍,长衣。   [4]于,动词词头。兴师,起兵。   [5]戈矛,都是长柄的兵器。   [6]同仇,你我的仇敌是共同的。   [7]泽,指汗衣。   [8]戟,一种长柄的兵器。   [9]偕,一同,一起。作,起。偕作,一块儿行动起来。   [10]裳,下衣。   [11]甲,铠甲。兵,兵器。   [12]行,行走。偕行,指一块上战场。   [韵部]衣,微部,师,脂部,微脂合韵;袍、矛、仇,幽部。衣、师,微脂合韵;泽、戟、作,铎部。衣、师,微脂合韵;裳、兵、行,阳部。   月出(陈风)[1]   月出皎兮[2]。佼人僚兮[3],舒窈纠兮[4]。劳心悄兮[5]。   月出皓兮。佼人懰兮,舒懮受兮。劳心慅兮[6]。   月出照兮。佼人燎兮,舒夭绍兮。劳心惨兮[7]。   [1]陈,周武王把舜的后人封在这里,在今河南开封以东到安徽亳县一带。这一篇是月下怀人的诗。在形式上,它是具有特殊风格的双声叠韵诗。   [2]皎,与第二章的"皓"都是皎洁光明的意思。   [3]佼(jiǎo)人,美人。僚(liǎo),和第二章的"懰"(liǔ),第三章的"燎",都是娇美的样子。   [4]舒,缓,指女子举止从容闲雅。窈纠(yǎojiǎo),和第二章的"懮(yǒu)受",第三章的"夭绍",都是形容女子身材苗条,体态轻盈,行步时柔美多姿的样子。   [5]劳心,忧心。悄,忧愁的样子。   [6]慅(cǎo),忧愁的样子。   [7]惨,当作懆(依朱熹说)。懆音cǎo,忧愁不安。   [韵部]皎、僚、悄,宵部,纠,幽部,宵幽合韵。皓、懰、受、慅,幽部。照、燎、绍、懆(惨),宵部。   七月(豳风)[1]   七月流火[2],九月授衣[3]。一之日觱发[4],二之日栗烈[5]。无衣无褐[6],何以卒岁[7]?三之日于耜[8],四之日举趾[9]。同我妇子[10],饁彼南亩[11]。田畯至喜[12]。   [1]豳(bīn),也作"邠",国名,在今陕西栒(xún)邑县西。这篇诗写我国上古时代农民受剥削压迫的情况。他们终年辛勤劳动,而绝大部分的劳动是为"公"的,最好的生产果实都被统治者占去,自己却得不到温饱,过着悲惨的生活。   [2]七月,就是夏历七月。流,向下行。火,星宿名,或称"大火",就是"心宿"。周时夏历六月黄昏时候,心宿出现於南方,方向最正,位置最高。到了七月,就偏西向下了。   [3]授衣,把裁制冬衣的工作交给妇女们去作。   [4]一之日,指周历一月的日子,就是夏历十一月,下文的"二之日"是夏历十二月,"三之日"是夏历一月(正月),"四之日"是夏历二月。夏历三月不叫五之日,只称为春。从四月到十月就依照夏历,也就是现在农村里还沿用的农历。觱(bì)发,大风触物的声音。   [5]栗烈,等於说凛冽(lǐnliè),寒冷。   [6]褐,参看《孟子·许行》注。   [7]靠什么来过完这一年呢?意思是没法过冬。卒,终了。   [8]于,为,这里指修理。耜(sì),农具,是犁的一种。   [9]趾,脚。举趾,指举足下地,开始耕种。   [10]同,偕同,动词。我,家长自称(依朱熹说)。妇子,女人和小孩子。   [11]饁(yè),送饭。南亩,泛指田地。   [12]农官来到田间,〔看到大家都在劳动,〕心中欢喜。田畯(jùn),农官。   七月流火,九月授衣。春日载阳[1],有鸣仓庚[2]。女执懿筐[3],遵彼微行[4],爰求柔桑[5]。春日迟迟[6],采蘩祁祁[7]。女心伤悲,殆及公子同归[8]。   [1]春,指夏历三月。载,开始。阳,天气和暖。   [2]有,动词词头。仓庚,鸟名,就是黄莺。   [3]懿筐,深筐。   [4]遵,循,顺着......走。微行,小道。   [5]爰,於是,在这里。柔桑,嫩桑叶。   [6]迟迟,缓慢的样子,指白天长。   [7]蘩(fán),菊科植物,又名白蒿。用煮蘩的水滋润蚕子,蚕就容易出来。祁祁,众多,指采蘩的人多。   [8]只怕被公子强迫带回家去。殆,副词,只怕。公子,指国君之子。   七月流火,八月萑苇[1]。蚕月条桑[2],取彼斧斨[3],以伐远扬[4],猗彼女桑[5]。七月鸣鵙[6],八月载绩[7]。载玄载黄[8],我朱孔阳[9],为公子裳。   [1]萑(huán),荻的别名,是苇的一种。苇,芦苇。萑苇,在这里用如动词,指收割萑苇。八月萑苇长成,收割下来,可做蚕箔。   [2]蚕月,养蚕的月份,指三月。条桑,截取桑树的枝条,以备采摘桑叶。   [3]斨(qiāng),方孔的斧子。   [4]远扬,指长得长而高扬的枝条。   [5]猗,借作掎(jǐ),牵引,拉着。女桑,就是柔桑。   [6]鵙(jué),鸟名,又叫伯劳。   [7]载,开始。绩,拧成麻线,准备织布用。   [8]载,则(依孔颖达说)。玄,黑红色。"玄"和"黄"都用如动词,指染成玄色黄色。   [9]朱,大红。孔,很。阳,鲜明。   四月秀葽[1],五月鸣蜩[2]。八月其获[3],十月陨蘀[4]。一之日于貉[5],取彼狐貍[6],为公子裘。二之日其同[7],载缵武功[8]。言私其豵[9],献豣於公[10]。   [1]秀,植物开花。葽(yāo),植物名,也叫远志。   [2]鸣蜩(tiáo),蝉叫。   [3]其,动词词头。获,收获。   [4]蘀(tuò),草木的叶落地。陨蘀,指叶子落下来。   [5]于,动词词头。貉(hé),像狐狸的一种兽,这里用如动词,指猎取貉。   [6]貍,同狸,野猫。注意:上古时"狐"和"貍(狸)"分指两种动物,两字合成一个词是较晚的事。   [7]同,指会合众人(在打猎之前)。   [8]载,则。缵(zuǎn),继续。武功,指田猎之事。   [9]言,动词词头。私,用如动词,指猎者私人占有。豵(zōng),一岁的猪,这里泛指小兽。   [10]豣(jiān),三岁的猪,这里泛指大兽。公,公家,指统治者。   五月斯螽动股[1],六月莎鸡振羽[2]。七月在野[3],八月在宇[4],九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠[5],塞向墐户[6]。嗟我妇子,曰为改岁[7],入此室处[8]。   [1]斯螽(zhōng),蝗类。股,腿。古人把这种虫振翅发出的声音看成是腿和腿磨擦出来的。   [2]莎(suō)鸡,虫名,就是纺织娘。振羽,指振翅发声。   [3]在野,和下边的"在宇""在户""入我床下"的主语都是蟋蟀。   [4]宇,屋檐,这里指屋檐下。   [5]穹(qióng),穷究,指把所有的鼠穴都找到。窒,堵塞,指堵鼠穴。熏,用烟熏。   [6]向,朝北的窗户。冬天把它堵住,以免寒风吹入。墐(jǐn),涂。农民编柴竹做门,冬天涂上泥。   [7]曰,句首语气词。为,算是。改岁,更改年岁,指过年。这是指周历,和上文的"卒岁"指夏历不同。   [8]处,居住。以上是说居处的简陋。   六月食郁及薁[1],七月亨葵及菽[2]。八月剥枣,十月获稻[3]。为此春酒[4],以介眉寿[5]。七月食瓜,八月断壶[6],九月叔苴[7]。采荼薪樗[8],食我农夫[9]。   [1]郁(yù),植物名,果实像李子。薁(yù),一种野葡萄。这两种植物的果实都可以吃。   [2]亨(pēng),煮。后来写作"烹"。葵,菜名。菽,豆,这里指豆叶   [3]剥(pū),打。枣和稻都是酿酒的原料。   [4]春酒,冬天酿酒,经过春才做成,所以叫春酒。   [5]介,求。眉寿,长寿。人老了眉上有长毛,叫秀眉,所以称长寿为眉寿。   [6]断,指摘下。壶,葫芦。   [7]叔,拾取。苴(jū),麻的种子,可以吃。   [8]荼(tú),苦菜。薪樗(shū),拿樗当柴。薪,用如动词。樗,臭椿。   [9]食(sì),给......吃,这里指养活。   九月筑场圃[1],十月纳禾稼[2]:黍稷重穋[3],禾麻菽麦[4]。嗟我农夫,我稼既同[5],上入执宫功[6]。昼尔于茅[7],宵尔索綯[8]。亟其乘屋[9],其始播百谷[10]。   [1]场,打谷场。圃,菜园。筑场圃,筑场於圃。古代场圃同地。春夏为圃,秋冬为场。   [2]纳,指把粮纳入谷仓。禾稼,泛指一般谷物。   [3]重(tóng),通穜,早种晚熟的谷。穋(lù),通稑,晚种早熟的谷。   [4]禾,这里专指一种谷物,就是现在的小米。菽,豆。   [5]同,集中,指农民把收打下的谷物集中送入公家的谷仓。   [6]上入,到公家去。执,指服役。宫,室,这里指统治者的住宅。功,事。这句是说为统治者服家内劳役。   [7]尔,代词,你,这里不一定有所指。于,往。茅,草名,这里用如动词,指采取茅。   [8]宵,夜里。索,绳索,这里用如动词,绞,搓。綯(tāo),绳。   [9]亟,急。乘,升,登。乘屋,指登上屋顶去修屋顶(这里是指修理农忙时所居住的盖在田野中的屋子)。   [10]其始,指岁始,即春初。   二之日凿冰冲冲[1],三之日纳于凌阴[2]。四之日其蚤[3],献羔祭韭[4]。九月肃霜[5],十月涤场[6]。朋酒斯飨[7],曰杀羔羊[8]。跻彼公堂[9],称彼兕觥[10],万寿无疆[11]。   [1]冲冲,凿冰的声音。   [2]凌阴,冰窖。凌,冰。   [3]蚤,通早,这里指早朝(依朱熹说),是一种祭祀仪式。   [4]献上羔羊,祭以韭菜。这是对司寒之神的祭祀(上古藏冰取冰都要祭祀司寒之神),祭后打开冰窑,取出使用。韭,古韮字。   [5]肃霜,等於肃爽(依王国维说,见《观堂集林》),指天高气爽。   [6]涤场,把打谷场清扫乾净。   [7]朋酒,两壶酒。斯,指示代词,复指酒。飨(xiǎng),乡人在一起饮酒。   [8]曰,句首语气词。   [9]跻,登。公堂,公共场所。   [10]称,举起。兕觥,参看《诗经·卷耳》注。   [11]无疆,没有疆界,就是无限的意思。   [韵部]火、衣,微部;发、烈、褐、岁,月部;耜、趾、子、亩、喜,之部。火、衣,微部;阳、庚、筐、行、桑,阳部;迟、祁,脂部;悲、归,微部。火、苇,微部;桑、斨、扬、桑,阳部;鵙、绩,锡部;黄、阳、裳,阳部。葽,宵部,蜩,幽部,宵幽合韵;获、蘀、貉,铎部;貍、裘,之部;同、功、豵、公,东部。股、羽、野、宇、户、下、鼠、户、处,鱼部。薁、菽,觉部;枣、稻、酒、寿,幽部;瓜、壶、苴、樗、夫,鱼部。圃、稼,鱼部;穋,觉部,麦,职部,觉职合韵;同、功,东部;茅、綯,幽部;屋、谷,屋部。冲,冬部,阴,侵部,冬侵合韵;蚤、韭,幽部;霜、场、飨、羊、堂、觥、疆,阳部。   小雅   节南山[1]   节彼南山[2],维石岩岩[3]。赫赫师尹[4],民具尔瞻[5]。忧心如惔[6],不敢戏谈[7]。国既卒斩[8],何用不监[9]?   [1]这是一首控诉执政者的诗。诗人对穷凶极恶的大师尹氏表示无比的愤怒。   [2]节,高峻的样子。   [3]维,句首语气词。岩岩,山石堆积的样子。   [4]赫赫,势位显盛的样子。师,太师的简称,是周代最高的官职。尹,尹氏,太师的姓。   [5]具,俱,都。尔瞻,看着你。注意:这不是否定句,但代词宾语却放在动词之前。   [6]惔(tán),通"炎",焚烧。   [7]戏谈,戏笑谈论。这句是说人民怕师尹的威势,不敢戏谈。   [8]卒,尽,完全。斩,断绝,指国家命运已到断绝的时候。   [9]何用,何以,因为什么。监,察。   节彼南山,有实其猗[1]。赫赫师尹,不平谓何[2]?天方荐瘥[3],丧乱弘多[4]。民言无嘉[5],憯莫惩嗟[6]。   [1]实,广大。猗,同阿(依王引之说,见《经义述闻》),指山隅。有,形容词词头。   [2]不平,不公平。谓何,说什么,也就是还有什么可说?   [3]天正屡次降下灾难。荐,重,屡次。瘥(cuó),病,灾难。   [4]死丧祸乱既大且多。弘,大。   [5]人民[对师尹]的议论没有好的。嘉,善。   [6]竟然没有人来制止他。憯(cǎn),曾,这里当竟然讲。惩,制止。嗟,句尾语气词(参用王引之说,见《经传释词》)。   尹氏大师[1],维周之氐[2]。秉国之均[3],四方是维[4],天子是毗[5],俾民不迷[6]。不吊昊天[7],不宜空我师[8]。   [1]大师,就是太师。   [2]维,语气词,帮助判断语气。氐(dǐ),通柢,根本。这句说尹氏地位的重要。   [3]执掌国家的大权。秉,执掌。均,通钧,制陶器所用的转轮,借以比喻国家的大权。   [4]四方,指全国。是,指示代词,复指四方。维,维持。   [5]毗(pí),辅佐。这句的语法结构和上句同。   [6]俾,使。迷,指迷失方向。   [7]吊,善,好。昊(hào)天,就是天。   [8]空,穷。师,众。连上句是说那不好的老天爷,不该叫这个人占据高位,致使我们这些老百姓穷困。   弗躬弗亲[1],庶民弗信[2]。弗问弗仕[3],勿罔君子[4]。式夷式已[5],无小人殆[6]。琐琐姻亚[7],则无膴仕[8]。   [1]躬、亲,都是名词用如动词,指亲自作事。这句是说周王不亲自管理政事。   [2]庶民,众民,就是老百姓。   [3]周王不询问君子,不叫君子做官。   [4]罔,欺骗。君子,指贤臣。   [5]式,语气词,表示祈使。夷,平,这里指消除。已,止,这里指制止。这是说周王对上述不合理的事应加以消除和制止。   [6]不要因小人〔而使国家〕陷於危险。殆,危。   [7]琐琐,微小的样子。姻亚,女婿的父亲叫姻,两婿相称叫亚(就是连襟)。   [8]不要叫他做大官。膴(wǔ),厚。仕,做官。   昊天不佣[1],降此鞠訩[2]。昊天不惠,降此大戾[3]。君子如届[4],俾民心阕[5];君子如夷[6],恶怒是违[7]。   [1]佣(chōng),均,平。   [2]鞠,穷,极。訩,祸乱。   [3]戾,恶。大戾,类似鞠訩。   [4]届,至。这句是说君子如果来管理政治。   [5]可使百姓的怒气平息。阕(què),息。   [6]君子如果心平,也就是说如果没有不平。   [7]就可以消除老百姓的憎恶与愤怒。违,去,消除。   不吊昊天,乱靡有定[1]。式月斯生[2],俾民不宁[3]。忧心如酲[4],谁秉国成[5]?不自为政,卒劳百姓[6]。   [1]定,止。   [2]这句话很不好懂。郑玄说:"用月此生,言月月益甚也。"供参考。   [3]宁,安宁。   [4]酲(chéng),酒病。   [5]国成,国政的成规。   [6]连上句是说,由於周王不亲自管理政事,始终使老百姓劳苦疲弊。卒,始终。   驾彼四牡[1],四牡项领[2]。我瞻四方,蹙蹙靡所骋[3]。   [1]牡,雄性的兽,这里指公马。   [2]项,大。领,子。项领,指马肥壮。   [3]蹙蹙(cùcù),局缩不得舒展。骋(chěng),奔驰。靡所骋,没有驰骋的地方。   方茂尔恶[1],相尔矛矣[2];既夷既怿[3],如相酬矣[4]。   [1]茂,盛。这句等於说当你(尹氏)怨恶正盛的时候。   [2]你就看着你的矛了。指要动武杀人。相,视。   [3]夷,平,指心平气和。怿(yì),喜悦。   [4]酬,同酬,劝酒。连上句是说当你心平气和高兴的时候,就像宾主相互劝酒时一样的和气。以上四句说小人性情无常。   昊天不平,我王不宁。不惩其心[1],覆怨其正[2]。   [1]尹氏不警戒自己的心,也就是说不自警戒。   [2]反而怨恨别人对他的纠正。覆,反。正,纠正。   家父作诵[1],以究王訩[2]。式讹尔心[3],以畜万邦[4]。   [1]家父(fǔ),周大夫,就是这篇诗的作者。诵,这里指诗。   [2]究,追究。訩,通凶,指恶人。王訩,指尹氏。   [3]讹(é),化,改变。尔,这里指周王。   [4]畜,养。   [韵部]岩、瞻、惔、谈、斩、监,谈部。猗、何、瘥、多、嘉、嗟,歌部。师、氐、毗、迷、师,脂部,维,微部,脂微合韵;均、天,真部。亲、信,真部;仕、子、已、殆、仕,之部。佣、訩,东部;惠、戾、届、阕,质部;夷,脂部,违,微部,脂微合韵。定、生、宁、酲、成、政、姓,耕部。领、骋,耕部。恶、怿,铎部;矛、酬,幽部。平、宁、正,耕部。诵、訩、邦,东部。   大雅   公刘[1]   笃公刘[2]!匪居匪康[3]。迺埸迺疆[4];迺积迺仓[5]。迺裹糇粮[6],于橐于囊[7],思辑用光[8]。弓矢斯张[9],干戈戚扬[10],爰方启行[11]。   [1]这是周人自己叙述开国历史的诗篇之一,歌颂周的远祖公刘率领部落从邰(tái,今陕西武功县)迁豳的事迹。诗中生动地刻划了公刘这个英雄形象。   [2]公刘对於民事多么忠诚啊!"笃"是谓语,"公刘"是主语。谓语提前,表示感情加重。笃,厚,这里指忠诚。公刘,后稷的曾孙,名刘;公是国人对国君的尊称。   [3]匪,通非,不。居、康,都是安的意思。这句是说公刘在邰不敢安居。指不敢以当前的情况为满足而享受安乐。   [4]迺,同乃,这里当於是讲。埸(yì),田的小界。疆,田的大界。两个词都用如动词,指修治田亩。   [5]积,指在露天积聚粮食(依朱熹说)。仓,用如动词,把粮食存在仓内。   [6]裹,包。糇(hóu)粮,乾粮。   [7]于,介词,在。橐(tuó),没底的口袋,装上东西后,用绳绑住两头。囊(náng),有底的口袋。   [8]想使他的人民和睦,从而发扬光大他的国家。辑,和睦。用,以,等於说"从而"。光,发扬光大。   [9]斯,指示代词,复指宾语"弓矢"。张,绑上弓弦。   [10]干,盾。戈,平头戟。戚,兵器的一种,像大斧。扬,大斧。   [11]爰,於是。方,开始。启行,动身,出发,指由邰迁往豳。   笃公刘!于胥斯原[1]。既庶既繁[2],既顺迺宣[3],而无永叹[4]。陟则在巘[5],复降在原[6]。何以舟之[7]?维玉及瑶[8],鞞琫容刀[9]。   [1]于,动词词头。胥,相(xiàng)看,视察。斯原,这块原野(指豳地的原野)。   [2]庶,繁,都是众多的意思,指随公刘来的人很多。   [3]顺,安,指安於新居。宣,遍,指住得普遍,就是各处都有人住(依朱熹说)。   [4]永叹,长叹。   [5]陟,见《卷耳》注。巘(yǎn),小山。   [6]原,广而平的土地。连上句是说公刘上下山原,视察地势。   [7]用什么环绕着他?等於说他身上带着什么?舟,通周,环绕,这里有带的意思。   [8]维,语气词,帮助判断语气。   [9]有鞞有琫的佩刀。鞞(bǐng),刀鞘的装饰物。琫(běng),刀柄的装饰物。容刀,装饰过的佩刀。   笃公刘!逝彼百泉[1],瞻彼溥原[2]。迺陟南冈,乃觏于京[3]。京师之野[4],于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语[5]。   [1]逝,往。百泉,众泉。   [2]溥(pǔ),广大。连上句是说公刘往有很多泉水的地方去,视察广大的原野。   [3]看到了京邑。觏(gòu),看见。京,豳的邑名。   [4]京师,等於说"京邑"。   [5]于时,就是"於是"。处,居住。旅,暂居。"言"和"语"均见常用词(一)。庐旅,疑原作"庐庐"或"旅旅"(依马瑞辰说,见《毛诗传笺通释》)。处处,旅旅,言言,语语,都是动词复说,表示人民安居乐业,笑语欢乐的情况。   笃公刘!于京斯依[1]。跄跄济济[2],俾筵俾几[3],既登乃依[4]。乃造其曹[5],执豕于牢[6],酌之用匏[7]。食之饮之[8],君之宗之[9]。   [1]就安居在京,指定居在京。依,这里当安居讲。   [2]跄跄(qiǎngqiǎng),济济(jǐjǐ),群臣有威仪的样子,指从容端庄。   [3]使人为众宾铺席设几。俾,使。筵(yán),竹席,这里用如动词,指铺席。几,一种矮桌,是坐时凭依的用具,这里也用如动词,设几。   [4]登,指登上筵席。依,指凭几。   [5]造,到。曹,群,这里指猪群。   [6]执,捉。豕,猪。牢,指猪圈。这句是说用猪肉做食物。   [7]酌之,给众宾客斟酒喝。匏,葫芦,这里指把葫芦剖开做成的舀酒器。   [8]请众宾客吃饭喝酒。   [9]君,宗,都用如动词,指当君王,当宗主。"君"是就执掌国政而言,"宗"是就在宗族中的地位而言,二者是一回事。之,代词,指众宾(即群臣)。   笃公刘!既溥既长[1],既景迺冈[2],相其阴阳[3],观其流泉[4]。其军三单[5],度其隰原[6],彻田为粮[7]。度其夕阳[8],豳居允荒[9]。   [1]土地开垦的面积又广又长。   [2]景,同影,用如动词,指测日影(为了定方向)。冈,用如动词,指登高冈(为了望远方)。   [3]阴,山北。阳,山南。这句是说视察地势是否寒暖得宜,以便耕种。   [4]指视察其地能否灌溉。   [5]单,通禅,有更番代替的意思。三单,把军队分成三批,轮班服役。   [6]度(duò),测量。   [7]彻,治,指开荒垦田。为粮,生产粮食。   [8]夕阳,这里指傍晚才能看到太阳的地方,也就是山的西面。这句是说为了扩展耕地,又勘测山西面的土地。   [9]豳人居住的地方的确很大了。居,指住的地方。允,实在,的确。荒,大。   笃公刘!于豳斯馆[1]。涉渭为乱[2],取厉取锻[3]。止基迺理[4],爰众爰有[5]。夹其皇涧,溯其过涧[6]。止旅迺密[7],芮鞫之即[8]。   [1]就在豳地修建房舍。馆,用如动词,指造房舍。   [2]渭,渭水。乱,用船横渡。水以正常流动为顺,横渡即搅乱了水的顺流,所以叫乱。这句是说渡过渭水取材造船,以便来往(依朱熹说)。   [3]厉,同砺,较硬的磨刀石。锻,锤锻金属时所用的石砧。   [4]止基,居处的基址。理,治理好。   [5]人民越来越多,越来越富足。众,人多。有,财足。   [6]有的在皇涧两岸住着,有的面向过涧住着。皇涧,过涧,二水名。溯,这里当面向讲。   [7]旅,寄居。密,繁多。   [8]芮(ruì),一作汭,水边向内凹处。鞫(jū),,水边向外凸处,之,指示代词,复指芮和鞫。即,就。连上句是说陆续迁来止居的人日益繁密,就叫他们就近水边曲折之地居住。   [韵部]康、疆、仓、粮、囊、光、张、扬、行,阳部。原、繁、宣、叹、巘、原,元部;瑶、刀,宵部。泉、原,元部;冈、京,阳部;野、处、旅、语,鱼部。依、依,微部,济、几,脂部,微脂合韵;曹、牢、匏,幽部;饮、侵部、宗,冬部,侵冬合韵。长、冈、阳,阳部;泉、单、原,元部;粮、阳、荒,阳部。馆、乱、锻,元部;理、有,之部;涧、涧,元部;密、即,质部。   颂   噫嘻(周颂)[1]   噫嘻成王!既昭假尔[2],率时农夫,播厥百谷[3]。骏发尔私,终三十里[4]。亦服尔耕[5],十千维耦[6]。   [1]这是周人歌颂成王教民勤於农事的诗。   [2]成王既已把他的诚敬之心表达於上帝。噫嘻,叹词,表赞颂。成王,周武王的儿子,名诵。昭,表明。假,至,达。古书中凡言"昭假"都指祀上帝而言。尔,句末语气词,在这里相当於"矣"。   [3]率领这些农夫,教民耕田,播种百谷。时,通是,这些。农夫,管田的官吏。古代设田官,每三十里分为一部,由一个田官来主持。厥(jué),指示代词,那。   [4]大力开发你们的全部三十里的私田(这是农夫秉承成王的意旨教民的话)。骏,大。发,开发,这里指耕种。尔,你们,指人民。私,指私田,就是民田。终,竟,指全部。三十里,指三十里见方。据郑玄的说法,每一万人所耕的地共三十三里多见方,这里说"三十里",只是举其成数。   [5]亦,语气词,加强肯定语气。服,从事。这句是说你们要从事於耕作。   [6]十千,就是万人。耦,见《论语·微子》注。这是号召人民万人并力从事耕作。第七单元   文选   楚辞   楚辞是公元前四世纪到三世纪之间由楚国屈原等人在民间歌谣的基础上进行加工、创造而成的一种新的诗歌形式。它的句法参差错落,打破了《诗经》以四言为主的格调;篇幅也较长。这些都宜於反映更为复杂的思想内容。楚辞作品都是"书楚语,作楚声,纪楚地,名楚物"的,所以具有浓厚的地方色彩。汉代人把这种别具风格的文体称之为"楚辞",以从又称为"骚体"。   楚辞最主要的作家是屈原。屈原名平,原是他的字。他出生於楚国的贵族家庭,受过很好的文化教养,有着很高的文学和政治才能,青壮年时代颇得楚怀王信任。他向往贤能政治,主张建立正确的法度,使国家富强。但他被谗见疏,此后又被流放,这期间虽曾被召回,但为时不久又被放逐,直到投水自沉。在流放期中,他面对着政治的腐败,国运的垂希,写出了许多悲愤沉痛、忧国忧民、的诗歌。他的主要作品有《离骚》《九歌》《天问》《九章》等。   此外,如宋玉、唐勒、景差等人也是当时有名的楚辞作家;汉代的淮南小山、枚乘、王逸等人也写了一些模仿楚辞形式的作品,但无论在思想性或艺术性方面都比较差。   西汉刘向把屈原宋玉等人的作品和模仿楚辞形式的作品汇编成集,题为《楚辞》。现在最早的《楚辞》注本是东汉王逸的《楚辞章句》。现在较好的《楚辞》注本有宋洪兴祖《杨辞补注》、宋朱熹《楚辞集注》、清蒋骥《山带阁注楚辞》。近人闻一多、郭沫若等,在楚辞的研究上也有许多精辟的见解。   离骚(节录)[1]   帝高阳之苗裔兮[2],朕皇考曰伯庸[3]。摄提贞于孟陬兮[4],惟庚寅吾以降[5]。皇览揆余初度兮[6],肇锡余以嘉名[7]。名余曰正则兮,字余曰灵均[8]。纷吾既有此内美兮[9],又重之以脩能[10]。扈江离与辟芷兮[11],纫秋兰以为佩[12]。汩余若将不及兮[13],恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮[14],夕揽洲之宿莽[15]。日月忽其不淹兮[16],春与秋其代序[17]。惟草木之零落兮[18],恐美人之迟暮[19]。不抚壮而弃秽兮[20],何不改乎此度[21]?乘骐骥以驰聘兮,来吾道夫先路[22]!   [1]《离骚》是《楚辞》中最长的一篇,是屈原的代表作,集中表现了诗人忧国忧民、不肯与世沉浮的高深精神,以及自己的政治理想不能实现的苦闷。离,通罹,遭。骚,忧,愁。"离骚"即罹忧,亦即遭到忧愁的意思(依班固说,见《离骚赞序》)。   [2]高阳,古帝颛顼(zhuānxū)的称号。裔,衣服的末边(参用朱骏声说)。苗裔,子孙。楚之始祖熊怿是颛顼之后,事周成王,封於楚。传国至楚武王熊通,生子瑕,受封於屈,遂以屈为氏,屈原即其后低,所以屈原说自己是颛顼的子孙。   [3]朕,我。秦始皇以前凡人都可以自称朕,自秦始皇起始专用为皇帝自称。皇,大。古人称已死的父亲叫考,也称皇考。伯庸,屈原父亲的字。   [4]摄提,摄提格的简称,摄提格是寅年的别名。贞,当,正当。孟,始。陬(zōu),正月,夏历的正月是寅月。孟陬,等於说孟春正月。   [5]惟,句首语气词。庚寅,指庚寅日。降,降生。这两句是说正当寅年寅月寅日我降生。   [6]皇,皇考的简称。览,观察。揆,度(duó),测度。度,等於说时节(依朱熹说),指生庚年月。   [7]肇,始。锡,通赐。嘉,美好。   [8]屈原名平,原是字。"正则""灵均"包含了其名与字的意义。   [9]纷,盛多的样子。内美,内在的美。这是说自己生於良辰,有着天地赋予的美质,也就是本质好的意思。   [10]重(chóng),加......上。脩,辰。能,才。脩能,等於说长才。   [11]扈,披,楚地方言。离,香草名,一名蘼芜。辟(pì),偏僻,幽僻。后来写作"僻"。芷,白芷,也是香草。辟芷,等於说生长在幽静之处的白芷。   [12]纫,连接,联缀。兰,兰花,秋天开花,所以又称秋兰。佩,俩带在身上的装饰品。   [13]汩(gǔ),水流疾速的样子,这是说时光快得像流水一样。   [14]搴(qiān),拔取。阰(pí),山名,木兰,香树名。   [15]揽,采。突莽,冬生不死的草。这两句以采摘香草比喻自己修养品德。   [16]忽,快速的样子。淹,久留。   [17]代,更递。序,次序。代序,即代谢,转换的意思。   [18]惟,思念。零、落,都是掉下来的意思。   [19]美人,喻楚怀王。迟暮,指年纪大。   [20]抚,持(依《文选》五臣注),等於说趁着。秽,指秽恶的行为。这句是说楚怀王不能趁着壮年除去秽恶之行。   [21]此度,指现时的法度。   [22]这两句的大意是:你应该乘骏马而奔驰啊(比喻任用贤才,奋发有为),请来,我在前面给你带路。道,通"导"。   昔三后之纯粹兮[1],固众芳之所在[2]。杂申椒与菌桂兮[3],岂维纫夫蕙茝[4]?彼尧舜之耿介兮[5],既遵道而得路。何桀纣之猖披兮[6],夫唯捷径以窘步[7]。惟夫党人之偷乐兮[8],路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩[9]。忽奔走以先后兮[10],及前王之踵武[11]。荃不察余之中情兮[12],反信谗而齐怒[13]。余固知謇謇之为患兮[14],忍而不能舍也[15]。指九天以为正兮[16],夫唯灵脩之故也[17]。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路[18]。初既与余成言兮[19],后悔遁而有他[20]。余既不难夫离别兮,伤灵脩之数化[21]。   [1]三后,指禹、汤、文王。丝为杂为"纯";米不杂为"粹"。"纯粹"在这裹指美德。   [2]众芳,喻众贤。这两句的大意是:三王之所以有纯粹的美德,是因为能举用群贤。   [3]申,地名(依朱熹说)。椒,香木名,就是花椒。菌桂,香木名,桂之一种,有人说就是肉桂。这里"申椒菌桂"喻群贤。   [4]维,通唯,独。蕙、茝(zhǐ),都是香草,这里也是喻群贤。   [5]耿,光明。介,大。耿介,等於说光明正大。   [6]猖披,穿衣而不击带的样子,比喻狂乱。   [7]捷,邪出,径,捷径,斜出的小道。窘,穷迫。窘步,等於说走投无路。   [8]党,朋党,朋比为奸的不正当的结合。党人,指当时给党营私包围在楚怀王左右的小人。偷,苟且。偷乐,等於说苟安。   [9]皇,君。舆,车。皇舆,譬喻国家。败绩,车覆(依戴震说)。这句是说怕君国倾危。   [10]忽,快速的样子。先,后,动词,走在前面,走在后面,等於说效力左右。   [11]踵,脚后跟。武,足迹。这句是说自己要追踪前王。   [12]荃(quán),香草名,喻怀王。中情,内心。   [13]谗,用言语诬害好人,这里指谗言。齐(jī),疾速。斋怒,疾怒,马上恼怒起来。   [14]謇謇(jiǎnjiǎn),忠贞的样子。   [15]忍,指忍受这种祸患。舍,停止,这里指停止而不进言。   [16]九天,指八方之天与中央之天(依王逸说)。这句是主让上天作公正的判断。   [17]灵,神。脩,远。灵脩,指有神明远见之德的人,指怀王。   [18]羌,楚辞所特有的语气词。洪兴祖说这峡谷句为后人所加。   [19]成言,把话说定了。   [20]遁,隐。这句是说中道悔恨,隐匿其情,而有他志(依王逸说)。   [21]数(shuò),屡次。化,变化。   余既滋兰之九畹兮[1],又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮[2],杂杜衡与芳芷[3]。冀枝葉之峻茂兮[4],愿俟时乎吾将刈[5]。虽萎绝其亦何伤兮[6],哀众芳之芜秽[7]。   [1]滋,栽种。畹(wǎn),十二亩(依王逸说)。   [2]畦(xī),五十亩,这里用如动词,是种一畦的意思。留夷、揭车,都是香草名。   [3]杜衡,香草名,芷,就是"茝"。   [4]冀,希望。峻,高大。   [5]俟(sì),同俟,等待。刈,收割。以上六句是以香草比喻贤者,意思是说自己辛勤培养贤才以备时用。   [6]萎,枯萎。绝,凋落。   [7]芜秽,荒芜杂乱,喻群贤与小人同流合污。这两句是说众贤洁身而死不足伤,同流合污实可哀。众皆競进以贪婪兮,凭不厌乎求索[1]。羌内恕己以量人兮[2],各兴心而嫉妬[3]。忽驰鹜以追逐兮[4],非余心之所争。老冉冉其将至兮[5],恐脩名之不立[6]。翰饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英[7]。苟余情其信姱以练要兮[8],长顑颔亦何伤[9]。擥木根以结茝兮[10],贯薛荔之落蕊[11]。矫菌桂以纫蕙兮[12],索胡绳之绩绩[13]。謇吾法夫前脩兮[14],非世俗之所服[15]。虽不周於今之人兮[16],愿依彭咸之遗则[17]。   [1]凭,满,指众人所贪求的已经满了。   [2]恕,宽恕。量,度(duó)。恕己量人,等於说原谅自己,揣度别人。   [3]兴心,等於说起坏心肠。   [4]鹜,也是驰的意思。驰鹜,等於说奔驰。   [5]冉冉(rǎnrǎn),渐渐。   [6]脩,美。   [7]英,花。这两句是说自己从事品德的修养,昼夜不息。   [8]信,的确。姱(kuā),美好。练,选。要,要道。练要,择要道而行(依洪兴祖说)。   [9]顑颔(kǎnhàn),饿得面黄饥瘦的样子。   [10]擥(lǎn),同揽,持。   [11]薜荔(bìlì),香草名。   [12]矫,举。   [13]索,用如动词,拧成绳子。胡绳,香草名。绩绩(xìxì),绳子拧得很好的样子。以上四句是说自己用香草做成服饰,这是比喻自己自修品德,效法前贤   [14]謇,句首语气词。法,效法。前脩,前代的贤人。   [15]服,用,佩。   [16]周,合。   [17]彭咸,殷代贤大夫,谏其君不听,投水而死。则,法。   长太息以掩递兮[1],哀民生之多艰!余虽好脩姱以鞿羁兮[2],謇朝谇而夕替[3]。既替余以蕙攘兮[4],又申之以揽茝[5]。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔[6]!   [1]太息,叹气。掩涕,等於说拭泪(依洪兴祖说)。   [2]鞿(jī),马口上的缰绳。羁,马络头。二字这里用如动词,屈原以马受羁束比喻自己。   [3]谇(suì),谏。替,废,指自己被废弃。   [4]攘(xiāng),佩带。蕙攘,蕙草做的佩的带。   [5]申,重复。这两句是说:君王因为人佩戴众香废弃我,但我重复揽持芳茝。   [6]九死,等於说死多次。"九"字不是指实数,只是甚言其多。   怨灵脩之浩荡兮[1],终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮[2],谣诼谓余以善淫[3]。固时俗之工巧兮[4],偭规矩而改错[5];背绳墨以追曲兮[6],競周容以为度[7]。忳郁邑余侘傺兮[8],吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮[9],余不忍为此态也!   [1]浩荡,放荡自恣,不深思熟虑的样子。   [2]众女,喻众奸臣。蛾眉,形如蚕蛾之眉的眉毛(依颜师古说),形容貌美。   [3]谣,谣言,诼(zhuó),诬蔑。善淫,善为淫邪。   [4]工巧,等於说善於取巧。   [5]偭(miàn),违背。规,定圆形的工具。矩,定方形的工具。错,通措,置。改错,等於说改变安排。   [6]绳墨,匠人用来打直线的工具,即墨斗。追,随。这两句是比喻时人反常妄作,违背正道,追随邪僻。   [7]周容,苟合求容。度,法度,法则。   [8]忳(tún),忧愁的样子。郁邑,也是忧愁的样子。"忳郁邑"是三字状语。三字状语是前面一个形容词,后面跟着一个连系字或叠音词,这是楚辞中常见的结构。侘傺(chàchì),不得志的样子。   [9]宁,宁愿。溘(kè),忽然。流,放逐。亡,出亡。   鸷乌之不群兮[1],自前世而固然。何方圆之能周兮[2],夫孰异道面相安!屈心而抑志兮,忍尤而攘诟[3];伏清白以死直兮[4],固前圣之所厚[5]。   [1]鸷(zhì)乌,乌之猛者,如鹰、雕之类。不群,不与〔众乌〕同群,比喻忠贞自守,不同流合污。   [2]圜,通圆。周,合。   [3]尤,罪过。攘,取,指不推辞,忍受。诟(gòu),恥辱。   [4]伏,屈服。伏清白,指为清白之志而屈服,也就是为清白之志而死。死直,为忠直而死。   [5]厚,重,指看重。   悔相道之不察兮[1],延伫乎吾将反[2]。回朕车以复路兮[3],及行迷之未远。步余马於兰皋兮[4],驰椒丘且焉止息[5]。进不入以离尤兮[6],退将复脩吾初服[7]。制芰荷以为衣兮[8],集芙蓉以为裳[9]。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮[10],长余佩之陆离[11]。芳与泽其杂糅兮[12],唯昭质其犹未亏[13]。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒[14]。佩缤纷其繁饰兮[15],芳菲菲其弥章[16]。民生各有所乐兮,余独好脩以为常。难体解吾犹未变兮[17],岂余心之可惩[18]!   [1]相(xiàng),视。道,道路。察,审,清楚。   [2]延,长久。伫,跂足而望。   [3]回,转过来。复路,走回头路。   [4]步,慢慢走,在这里是使动用法。皋,水边的地。兰皋,有兰的皋。   [5]椒丘,上有椒树的山丘。且焉止息,暂且在那里休息。   [6]进,指进仕。入,纳。离,通罹。   [7]退,指退隐。初服,未仕前的服饰。这句是说退隐之后还要继续培养自己的才德。下文的"衣""裳""冠""佩"都是说"初服"。   [8]芰(jì),菱。   [9]芙蓉,荷花。   [10]岌岌,高的样子。   [11]陆离,美好的样子(依许慎说)。   [12]芳,指香草。泽,有光泽,指玉佩有光泽。糅(ràu),杂。   [13]昭,明洁的。   [14]荒,远。四荒,四方荒远之地。   [15]缤(bīn)纷,盛多的样子,是形容"繁饰"的。繁饰,众多的饰物。   [16]芳菲菲,香气很盛。"菲菲"是形容"芳"的。   [17]体解,肢解,古代的一种酷刑。   [18]惩,受创而知戒。   韻部庸、降,东冬合韵。名、均,耕真合韵。能、佩,之部,兴、莽、序,鱼部。暮、度、路,铎部。在、茝,之部。路、步,铎部。隘、绩,锡部。武、怒、舍、故,鱼部。路、他、化,铎歌合韵。亩、芷,之部。刈、秽,月部。索、妬,铎部。急、立,缉部。英、伤,阳部。蕊、纚,支部。服、则,职部。茝、悔,之部。心、淫,侵部。错、度,铎部。时、态,之部。然、安,元部。诟、厚,侯部。反、远,元部。息、服,职部。裳、芳,阳部。离,亏,歌部。荒、章、常、惩,阳蒸合韻。   山鬼[1]   若有人兮山之阿[2],被薜荔兮带女萝[3]。既含睇兮又宜笑[4],子慕予兮善窈窕[5]。   [1]《山鬼》是屈原《九歌》中的一篇。《九歌》原是楚国民间祭歌,共十一篇(前十篇每篇祭一个神,末篇为送神曲),后经过屈原的加工整理再创作,成为现在这个样子。《九歌》反映了楚地人民的生活和精神面貌。山鬼,即山神,女性。有人认为本文歌辞是一对男女的对话,但认为是山鬼(女巫扮)自述似更妥当些。诗人在这里赋予山神以人的性格,歌颂了山鬼对爱情的忠贞,反映了楚地人民的爱情生活。   [2]若,好像。若有人,好像有个人。阿,山窝,山角落。   [3]被(pī),披。薜荔,蔓生香草,这里指薜荔做成的衣裳。带,用如动词,把......当成带子,等於说系着。女萝,又名丝、松萝,一种蔓生植物。   [4]睇(dì),微微斜视,这里指微微斜视的那种含情的眼神。宜笑,指口齿美好,适宜於笑。   [5]子,山鬼称自己所思慕的对象,下文"公子""君"同。予,山鬼自称,下文"余""我"同。善,指好的品行。窈窕,美好的样子。   乘赤豹兮从文狸[1],辛夷车兮结桂旗[2]。被石兰兮带杜衡[3],折芳馨兮遗所思[4]。余处幽篁兮终不见天[5],路险难兮独后来[6]。   [1]从,跟随,使动用法。文狸,毛色有花纹的野猫。   [2]辛夷,香草,又名木笔、迎春。辛夷车,用辛夷做成的车。结,编织。桂旗,用桂枝做的旗。   [3]石兰,兰草的一种,又名山兰。杜衡,又名马蹄草。二者都是香草。   [4]芳馨,泛指香花香草。遗(wèi),赠送给。   [5]余,山鬼自称。篁(huáng),竹林。幽篁,幽深的竹林。终,始终。   [6]险,道路难走。后来,迟到,来晚了。   表独立兮山之上[1],云容容兮而在下[2]。杳冥冥兮羌昼晦[3],东风飘兮神灵雨[4],留灵脩兮憺忘归[5],岁既晏兮孰华予[6]?   [1]表,突出地。   [2]容容,飘动的样子。   [3]杳,深远的样子。冥冥,黑暗的样子。"杳冥冥"形容天色阴暗。晦,阴暗。   [4]雨,用如动词,降雨。   [5]大意是:因为挽留住灵脩(山鬼思念的人),在一起尽享欢乐,忘了归去。憺(dān),安乐的样子。   [6]年岁已经迟暮,能有谁使我年轻呢?晏,晚。华,同花,使动用法,这里有"使......年轻"的意思。   采三秀兮於山间[1],石磊磊兮葛蔓蔓[2]。怨公子兮怅忘归[3],君思我兮不得间[4]。   [1]三秀,灵芝草的别名。灵芝一年开花三次,故称"三秀"(秀,开花)。   [2]磊磊(lěilěi),乱石堆积的样子。葛,一种蔓生植物。蔓蔓,蔓延的样子。这两句是说山鬼采折花草的不易,同时表明山鬼对所思念的人的真诚。   [3]怅,惆怅,失望。   [4]你想念我,可是抽不出一点时间来〔与我相会〕。这是山鬼未会到所思念的人时自己为对方设想的解怨之辞。   山中人兮芳杜若[1],饮石泉兮荫松柏[2]。君思我兮然疑作[3]。靁填填兮雨冥冥[4],猿啾啾兮狖夜鸣[5]。风飒飒兮木萧萧[6],思公子兮徒离忧[7]。   [1]山中人,山鬼自称。芳杜若,像杜若一样芳香。杜若,香草。   [2]石泉,山中泉水。荫,动词。荫松柏,以松柏为荫,也就是住在松柏之下的意思。   [3]大意是:你是否想念我呢?我既相信,又产生怀疑。然,与"疑"相对,指不疑。   [4]靁,即雷字。填填,雷声,如同"隆隆"。   [5]猿,即猿字。啾啾(jiūjiū),猿的哀叫声。狖(yòu),长尾猿。   [6]飒飒(sàsà),风声。萧萧,风吹树木发出的声音。   [7]徒,白白地。离,通罹。离忧,等於说自找忧愁。   韻部阿、萝,歌部。笑、窕,宵部。狸、旗、思、来,之部。下、雨、予,鱼部。间、蔓、间,元部。若、柏、作,铎部。冥、鸣,耕部。萧,忧,幽部。   国殇[1]   操吴戈兮被犀甲[2],车错毂兮短兵接[3]。旌蔽日兮敌若云[4],矢交坠兮士争先[5]。   [1]《国殇》是屈原《九歌》中的一篇,是追悼为国牺牲的战士的祭歌。殇(shāng),有两个意思:未成年的人夭折叫殇,在外而死也叫殇。国殇,指为国牺牲死於战场的战士。   [2]操,拿着。吴戈,吴国造的戈,指好戈。被(pī),披。犀甲,犀牛皮制成的甲。   [3]错,相交错。毂,见《老子》"三十辐共一毂"注。这句是说两方迫近展开混战。   [4]旌(jīng),用羽毛装饰的旗子。"旌蔽日"、"敌若云",是说敌军众多。   [5]交坠,交相坠落,指流矢在双方的阵地上纷纷坠落。   凌余阵兮躐余行[1],左骖殪兮右刃伤[2]。霾两轮兮絷四马[3],援玉桴兮击鸣鼓[4]。天时坠兮威灵怒[5],严杀尽兮弃原壄[6]。   [1]凌,侵犯。躐(liè),践踏。行(háng),行列。   [2]殪(yì),死。右,指骖右。刃伤,为兵刃所伤。   [3]霾,通埋。絷(zhí),绊。   [4]援,拿过来。桴(fú),鼓槌。玉桴,用玉装饰的桴。   [5]天时,天象。坠,通怼(duì),恨。一本作"怼"。威灵,神灵。   [6]严,悲壮地。杀尽,被杀尽。壄,古野字。   出不入兮往不反,平原忽兮路超远[1]。带长剑兮挟秦弓[2],首身离兮心不惩[3]。诚既勇兮又以武[4],终刚强兮不可凌[5]。身既死兮神以灵[6],魂魄毅兮为鬼雄[7]。   [1]忽,辽阔渺茫的样子。超远,遥远。   [2]秦弓,秦国制造的弓,指好弓。   [3]惩,参看《离骚》"岂余心之可惩"汪。   [4]以,通已。勇,指战斗的精神。武,武艺,指战斗的能力(参用蒋骥说)。   [5]终,自始至终。   [6]神以灵,精神由此灵显。   [7]鬼雄,鬼中的英雄。   韻部甲、接,叶部。云、先,文部。行、伤,阳部。马、鼓、怒、壄,鱼部。反、远,元部。弓、惩、凌、雄,蒸部。   哀郢[1]   皇天之不纯命兮[2],何百姓之震愆[3]?民离散而相失兮,方仲春而东迁[4]。   [1]《哀郢》是屈原《九章》中的一篇,可能作於顷襄王二十一年(公元前年)。这年秦将白起攻陷郢都,屈原目击祖国垂危,人民离散,悲愤已极,於是作这篇《哀郢》。篇中表现诗人对流离失所的人民的深切同情和对祖国的无限怀念,心情十分沉重。篇末转悲痛为激愤,指出国破家亡的原因,在於小人得势,君王昏庸。   [2]皇,大。皇天,等於说老天爷。纯,专一。不纯命,不专一其命,指天失其常道。这是双关语,兼指楚王。   [3]震,动荡不得安宁。愆(qiān),罪,这里指遭罪,受苦。   [4]方,正当。仲春,旧历二月。东迁,向东迁徙。郢都失陷后,楚迁都於陈(今河南淮阳县),陈在楚东,所以说东迁。   去故乡而就远兮[1],遵江夏以流亡[2]。出国门而轸怀兮[3],甲之晁吾以行[4]。发郢都而去闾兮[5],怊荒忽其焉极[6]?楫齐扬以容与兮[7],哀见君而不再得。望长楸而太息兮[8],涕淫淫其若霰[9]。过夏首而西浮兮[10],顾龙门而不见[11]。心婵媛而伤怀兮[12],眇不知其所蹠[13]。顺风波以从流兮[14],焉洋洋而为客[15]。凌阳侯之泛滥兮[16],忽翱翔之焉薄[17]。心絓结而不解兮[18],思蹇产而不释[19]。   [1]远,远方。   [2]遵,沿着......走。夏,夏水,今名长夏河,在今湖北省境内,水已改道。因江夏相距很近,所以楚辞中江夏常并称。   [3]国,指国都郢。轸,悲痛。怀,怀念。   [4]甲,甲日那一天。晁(zhāo),通朝,早晨。   [5]发郢都,从郢都出发。闾(lǘ),里巷之门,这里指故居。   [6]怊(chāo),远的样子。荒忽,也是远的样子。"怊荒忽"是三字状语。这种状语结构是形容词加连绵字。极,动词,到尽头。   [7]楫(jí),船桨。扬,举起。容与,犹豫,指船徘徊不进的样子。   [8]楸(qiū),梓树。太息,叹息。   [9]涕,泪。淫淫,泪落纷纷的样子。霰(xiàn),细雪粒。   [10]夏首,夏水流入长江之处。西浮,向西浮行。舟行之曲处,路有向西者(依蒋骥说)。   [11]龙门,郢都的东门。   [12]婵媛(chányuán),有所牵挂的样子。   [13]眇,通渺,遥远的样子。蹠(zhí),脚踏地。不知其所蹠,不知道脚踏在什么地方,即不知道到哪里去。   [14]从流,顺着水流。   [15]焉,於是。洋洋,飘流无所归宿的样子。客,旅客,流浪者。   [16]凌,乘。阳侯,波神名。相传阳侯是古代陵阳国的诸侯,溺水而死,成为波神。这里用"阳侯"代表波浪。   [17]忽,快速的样子。薄,止,停下来。   [18]絓(guà),悬挂。絓结,比喻心中郁结。   [19]蹇产,连绵字,屈曲的样子。"思蹇产"即心情不舒畅的意思。释,放开,放下。   将运舟而下浮兮[1],上洞庭而下江[2]。去终古之所居兮[3],今逍遥而来东[4]。   [1]运舟,行舟。   [2]上,下,指南北。古代以南为上(依蒋骥说)。这里说"上洞庭",因洞庭湖在南边。   [3]终古,永古,等於说自很古的时候起。终古之所居,指祖先以来所居住的地方。   [4]逍遥,这里是漂泊的意思。   羌灵魂之欲归兮[1],何须臾而忘反[2]?背夏浦而西思兮[3],哀故都之日远[4]。登大坟以远望兮[5],聊以舒吾忧心[6]。哀州土之平乐兮[7],悲江介之遗风[8]。   [1]羌,语气词。   [2]须臾,片刻。   [3]浦,水边。西思,向西想望,指怀念郢都。   [4]故都,指郢。   [5]坟,水中高地。   [6]聊,姑且。   [7]州土,指楚国的土地。平,土地广阔。乐,人民生活安乐。   [8]介,侧,畔。江介,江边,指沿江两岸的地方。遗风,古代遗留下来的美好的风俗习惯。这两句是痛心"平乐"和"遗风"遭到敌人的破坏。   当陵阳之焉至兮[1]?淼南渡之焉如[2]?曾不知夏之为丘兮[3],孰两东门之可芜[4]?心不怡之长久兮[5],忧与愁其相接。惟郢路之辽远兮[6],江与夏之不可涉。忽若去不信兮[7],至今九年而不复[8]。惨郁郁而不通兮[9],蹇侘傺而含戚[10]。   [1]当,面对着。陵阳,古地名,未详。   [2]淼(miǎo),大水茫茫望不到边际的样子。如,到......去。   [3]夏,通厦,高大的房屋。丘,废墟。   [4]为什么两东门可以荒芜呢?孰,何(用蒋骥说)。两东门,指郢都的两个东门。   [5]怡,快乐。   [6]惟,语气词。   [7]忽若,忽然。去,离开,这里指被放逐。不信,不被信任。   [8]不复,不能回去。   [9]惨,心情愁惨。郁郁,淤结的样子。不通,指心情不能通畅。   [10]蹇,困苦。侘傺(chàchì),失意的样子。戚,悲伤。上句的"惨郁郁",本句的"蹇侘傺",都是三字状语。   外承欢之汋约兮[1],谌荏弱而难持[2]。忠湛湛而愿进兮[3],妬被离而鄣之[4]。尧舜之抗行兮[5],瞭杳杳而薄天[6]。众谗人之嫉妬兮,被以不慈之伪名[7]。憎愠惀之脩美兮[8],好夫人之慷慨[9]。众踥蹀而日进兮[10],美超远而逾迈[11]。   [1]外,表面上。承欢,指奉承君王的欢心。汋(chuò)约,连绵字,美好的样子,这里指媚态。   [2]谌(chén),诚,实际上。荏(rěn),与"弱"同义。荏弱,等於说软弱,脆弱。难持,难以自持,指不能有坚定的操守。这两句是指误国的小臣。   [3]湛湛(zhànzhàn),忠厚的样子。进,被进用。   [4]妬,这里指妬嫉的人。被(pī)离,连绵字,分散的样子。鄣,同障,挡住。   [5]抗行(xìng),高尚的行为。   [6]瞭杳杳,高远的样子。薄,迫近。   [7]用"不慈"这一伪名加到尧舜身上。被,等於说"加上"。这两句是说尧舜把天下传给贤者(尧传舜,舜传禹),而没有传给自己的儿子,众谗人就说他们不慈。   [8]愠惀(yùnlǔn),心里有所蕴积而不善表露。脩,在这里与"美"同义。   [9]夫人,指那些小人们。慷慨,这里指口头上能说会道善於做出激昂慷慨的样子。   [10]众,指小人们。踥蹀(qièdié),连绵字,小步走的样子。这里指奔走钻营的状态。   [11]美,指好人。超远,这里是疏远的意思。逾,通愈。迈,远。   乱曰[1]:曼余目以流观兮[2],冀壹反之何时[3]?鸟飞反故乡兮,狐死必首丘[4]。信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之[5]?   [1]乱,音乐的末章。楚辞里面的"乱",实际上是全篇的结束语。   [2]曼,引。曼目,举目。流观,周流观览,指随着景物的流动而观览。   [3]冀,希望。壹,同一。壹反,回去一次。   [4]首丘,头向着土丘。这两句是说禽兽至死也想念自己出生的地方,何况人呢?   [5]大意是:我怎么能白天黑夜忘掉它呢?这是说我永远也忘不了它。   韻部愆、迁,元部。亡、行,阳部。极、得,职部。霰、见,元部。蹠、客、薄、释,铎部。江、东,东部。反、远,元部。心、风,侵部。如、芜,鱼部。接、涉,叶部。复、戚,觉部。持、之,之部。天、名,真耕合韻。慨、迈,物月合韻。时、丘、之,之部。   卜居[1]   屈原既放三年,不得复见[2]。竭知尽忠,而蔽鄣於谗[3]。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰[4]:"余有所疑,愿因先生决之[5]。"詹尹乃端策拂龟[6],曰:"君将何以教之[7]?"   [1]本篇相传为屈原所作,实际上是楚国人在屈原死后为悼念他而记载下来的有关传说。文中表现了当时社会的黑暗腐败,表现了屈原的愤慨和不满,歌颂了他坚持真理,不与奸佞同流合污的战斗精神。卜,占卦。居,处(chǔ),这里指处世之道。   [2]放,放逐。见,指见到楚怀王。   [3]知〔zhì〕,智。竭知,用尽了智慧。谗,指谗佞之人。   [4]太卜,官名,卜官之长。郑詹尹,太卜的姓名。   [5]因,借着,靠着。决,决定。   [6]策,蓍(shī)草。端策,把策摆端正。龟,龟壳。拂龟,拂去龟壳上的灰土。策和龟都是占卜用的工具。   [7]你将用什么指教我呢?这是客气话,实际是说"你要占卜什么事呢?"   屈原曰:"吾宁悃悃款款朴以忠乎[1]?将送往劳来斯无穷乎[2]?宁诛锄草茅以力耕乎[3]?将游大人以成名乎[4]?宁正言不讳以危身乎[5]?将从俗富贵以媮生乎[6]?宁超然高举以保真乎[7]?将哫訾栗斯喔咿儒儿以事妇人乎[8]?宁廉洁正直以自清乎[9]?将突梯滑稽如脂如韦以絜楹乎[10]?宁昂昂若千里之驹乎[11]?将泛泛若水中之凫[12],与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎[13]?将随驽马之迹乎[14]?宁与黄鹄比翼乎[15]?将与难鹜争食乎[16]?此孰吉孰凶?何去何从?世溷浊而不清[17]:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣[18];谗人高张[19],贤士无名[20]。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!"   [1]"宁......将......",即"宁愿......还是"。悃悃(kǔn)款款,忠心耿耿的样子。朴以忠,朴实而忠诚。   [2]劳(lào),慰劳,这里指欢迎。送往劳来,指到处周旋逢迎。无穷,即无往而不通。   [3]诛,这里与"锄"同义。力耕,指勤劳地耕作,"力"字用作状语。   [4]游大人,往来於大人之间,指逢迎达官贵人。成名,指建立荣誉。   [5]危身,使自己受到危害。   [6]媮(yú),同愉。媮生,指身安乐(依王逸说)。   [7]真,本性。   [8]哫(zú)訾(zī),栗(当作"粟")斯,喔(wò)咿(yī),儒儿,都是连绵字,摹拟强作笑颜以承人意的样子。妇人,指郑袖,楚怀王的宠妃,主张联秦。   [9]自清,使自己清白。清,使动用法。   [10]突梯,滑(gǔ)稽,都是连绵字,都是圆转的样子。脂,脂膏。韦,熟皮。絜(xié),测量,量直的东西叫度,量圆的东西叫絜(依戴震说)。楹,柱子。柱子是圆的,测量时必须顺着圆面测量,比喻趋炎附势,与世沉浮。   [11]昂昂,不甘向人低头的样子。   [12]泛泛,浮游无定的样子。凫(fú),野鸭。   [13]骐,骥(jì),都是好马。亢,举。轭,车辕前面用来驾马的部分。与骐骥亢轭,跟骐骥一块驾车,也就是与骐骥并驾齐驱的意思。   [14]随驽马之迹,等於说跟着驽马走。   [15]比翼,并翅飞翔。   [16]鹜(wù),鸭。   [17]溷(hùn),也是"浊"的意思。   [18]黄钟,六律之一,器最大而声最宏亮,这里指乐器。"六律",参见《庄子·胠箧》注。瓦釜(fǔ),陶土制的锅。雷鸣,像雷一样的发出声音。这两句是说黄钟本该让它奏乐,却被毁弃了;瓦釜本来不是乐器,却让它雷鸣起来。黄钟比喻下文的贤士,瓦釜比喻下文的谗人。   [19]高张,侈大,指在高位。   [20]无名,没有名位,指不被任用。   詹尹乃释策而谢,曰:"夫尺有所短,寸有所长[1];物有所不足,智有所不明[2];数有所不逮[3],神有所不通[4]。用君之心,行君之意[5]。龟策诚不能知此事。"   [1]大意是:尺长於寸,但是当一尺还不够的时候,就算有所短;寸短於尺,但是当一寸已经有余的时候,就算有所长(依朱熹说)。   [2]物有欠缺不全的地方,人的智慧有不明事理的地方。   [3]数,术数,这里指占卦。逮,达到。   [4]以上几句是用来比喻卜官替人占卦,并不能任何时候都解决问题。   [5]君,指屈原。   韻部谗、从,谈东合韻。忠、穷,冬部。耕、名、身、生、真、人、清、楹,耕真合韻。訾、斯、咿、儿,支脂合韻。梯、稽、脂、韦,脂微合韻。驹、躯,侯部。轭、迹,锡部。翼、食,职部。凶、从,东部。清、轻、鸣、名、贞,耕部。长、明、通,阳东合韻。意、事,之职合韻。   渔父[1]   屈原既放,遊於江潭[2],行吟泽畔[3];颜色憔悴,形容枯槁[4]。渔父见而问之曰:"子非三闾大夫与[5]?何故至於斯[6]?"   [1]本篇也是屈原死后楚国人为悼念他而记载下来的有关传说。本篇表现了屈原不愿同流合污,宁愿"伏清白以死直"的高尚品质。渔父,渔翁。父(fǔ),男子的美称。   [2]潭,水渊。江潭,在这里泛指江湖之间。   [3]泽畔,等於说水边。   [4]颜,眉目之间。色,颜气(脸色)。形,身形。容,容貌。槁,乾枯。   [5]三闾大夫,楚国官名,主管楚国屈、景、昭三姓王族的事物。   [6]为什么弄到这个地步?   屈原曰:"举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放[1]。"   [1]是以,因此。见,被。   渔父曰:"圣人不凝滞於物[1],而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波[2]?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨[3]?何故深思高举,自令放为[4]?"   [1]凝滞(zhì),冻结不流,这里指固执不变。物,指客观时势。   [2]淈(gǔ),浑浊,使动用法,即弄浑浊。   [3]餔(bū),吃。糟,酒糟。歠(chuò),同啜,喝。醨(lì),薄酒。这两句的意思是说"你为什么不同流合污呢?"   [4]深思,指忧国忧民。高举,行为超出一般,与众不同。令,使得。自令放,自己招致放逐。为,句末语气词,表示疑问。   屈原曰:"吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣[1],安能以身之察察,受物之汶汶者乎[2]?宁赴湘流,葬身於江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?"   [1]沐,洗头。浴,洗澡。弹冠,振衣,指去掉衣帽上的灰尘。   [2]察察,洁白。汶汶(ménmén),污浊。   渔父莞尔而笑,鼓枻而去[1]。歌曰:"沧浪之水清兮,可以濯吾缨[2];沧浪之水浊兮,可以濯吾足[3]。"遂去,不复与言。   [1]莞(wǎn)尔,微笑的样子。鼓,拍打。枻(yì),船旁板。   [2]沧浪,水名。濯(zhuó),洗涤。缨,帽带子。   [3]这几句也是"不凝滞於物,而与世推移"的意思。   韻部清、醒,耕部。移、波、醨、为,歌部。汶、尘,文真合韻。清、缨,耕部。浊、足,屋部。第八单元   文选   史记   《史记》,汉司马迁著。司马迁字子长,龙门(今陕西韩城县北)人,生於公元前年,卒年不详。   司马迁的父亲司马谈,汉武帝时任太史令,学问很渊博。他曾立志要写一部史书,但没来得及动笔就死了。司马迁继承了他父亲的遗志。   司马迁自幼刻苦学习,二十岁起,曾多次出游,这使他在知识、思想观点以至语言等方面为写作《史记》做好了准备。   他三十八岁时继任太史令,动手整理史料,四十二岁时开始写《史记》。在《史记》"草创未就"时,他因为李陵投降匈奴一事辩护,触怒了武帝,竟遭宫刑,精神上受到极大的打击。出狱后任中书令(由宦者担任的掌管文书奏事的官)。他用主要精力继续写《史记》,一直到死。他把满腔的不平和愤慨,一齐倾注入《史记》中。经过多年不懈的努力,终於完成了这部空前巨著。   《史记》是我国第一部纪传体的通史,是伟大的名著。它反映了我国汉以前三千年间政治、经济、文化各方面的发展过程。司马迁继承并发展了汉以前各种史书的优点,建立了全新的体系。全书包括十二本纪、十表、八书、三十世家和七十列传,共一百三十篇,五十二万多字(其中有几篇由西汉褚少孙修改和补充)。"本纪"记载帝王的事迹和社会上的重大变化;"表"记载历代世系、列国关系和职官更迭;"书"记载典章制度、天文地理等;"世家"记载王侯外戚的事迹;"列传"记载事迹可传或行状可序的人物。其中本纪、世家和列传是优秀的传记文学,有着高度的艺术成就和深刻的思想内容,对我们今天认识封建社会的本质有一定的帮助。   司马迁作《史记》善於突出人物的性格特征,通过人物的言行来表现人物。所用语言生动形象,繁简得当,往往只用寥寥数语就使读者如见其人,如闻其声。司马迁在运用口语上的努力,也值得注意。   两千多年来《史记》产生了极其巨大的影响,后代散文家无不从中吸取营养,而作者所创造的体例,更为后代的"正史"树立了楷模。   历来为《史记》作注的很多,现在最通行的是所谓"三家注"本:南朝宋裴駰集解、唐司马贞索隐、张守节正义。   淮阴侯列传[1]   淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时[2],贫,无行[3],不得推择为吏[4];又不能治生商贾[5]。常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食[6],数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食[7]。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。信钓於城下,诸母漂[8],有一母见信饥,饭信,竟漂数十日[9]。信喜,谓漂母曰:"吾必有以重报母。"母怒曰:"大丈夫不能自食[10],吾哀王孙而进食[11],岂望报乎?"淮阴屠中少年有侮信者,曰:"若虽长大[12],好带刀剑,中情怯耳[13]。"众辱之曰[14]:"信能死,刺我;不能死,出我裤下[15]!"於是信孰视之[16],免出裤下,蒲伏[17]。一市人皆笑信,以为怯。   [1]淮阴,秦县名,在今江苏省淮安县。作者在本篇中以同情的笔调叙述韩信的一生,把他写成一个素怀大志、富有将才,并有一定政治眼光的军事家。作者肯定韩信在统一天下的过程中所起的作用,同时对他自矜功伐等缺点给予批判。   [2]始,等於说当初。布衣,庶人。   [3]无行(xìng),无善行。   [4]推择,推举选择。   [5]治生,备办财货,就是做生意。   [6]常,通尝。数,音shuò。下乡,淮阴的属乡。南昌,亭名。   [7]在床上就把饭吃了(依张晏说)。蓐,通褥。这是极言吃饭时间之早。   [8]母,当时对年老妇女的通称。漂,在水中拍洗绵絮。   [9]大意是:连续几十天直到漂絮工作完毕,都给韩信饭吃。竟,终,等於说"到……完"。   [10]食(sì),使动用法。自食,等於说自己养活自己。   [11]哀,可怜。王孙,等於说公子,尊称。   [12]若,你。   [13]中情,内心。怯,勇的反义词。   [14]众,用作状语,当众。   [15]裤,通胯。裤下,两腿之间。   [16]孰,熟的本字。孰视,即熟视,意思是用眼睛盯着〔他〕很久。   [17]蒲伏,通匍匐,爬。   及项梁渡淮[1],信仗剑从之,居戏下[2],无所知名。项梁败,又属项羽[3],羽以为郎中[4]。数以策干项羽[5],羽不用。汉王之入蜀[6],信亡楚归汉[7]。未得知名,为连敖[8]。坐法当斩[9],其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公[10],曰:"上不欲就天下乎[11]?何为斩壮士!"滕公奇其言,壮其貌,释而不斩;与语,大说之。言於上,上拜以为治粟都尉[12],上未之奇也。信数与萧何语[13],何奇之。   [1]淮险,秦县名,在今江苏省淮安县。作者在本篇中以同情的笔调叙述韩信的一生,把他写成一个素怀大志、富有将才,并有一定政治眼光的军事家。作者肯定韩信在统一天下的过程中所起的作用,同时对他自矜功伐等缺点给予批判。   [2]戏(huī),通麾,大将之旗。戏下,等於说部下。   [3]项羽,项梁的侄子,名籍,羽是字。项梁死后,羽为诸侯上将军,统率各路起义军,大破秦兵,攻破函谷关,焚秦都咸阳(在今陕西咸阳市东),杀秦降王子婴,分封天下,自号西楚霸王。后来与刘邦争天下,被刘邦打败,自杀。   [4]郎中,管守卫的小官。   [5]干,求,指欲以策谋求得进用。   [6]汉王,即汉高祖刘邦。项羽分封天下,封刘邦为汉王,王巴、蜀、汉中三郡,都南郑(今陕西汉中市)。   [7]亡楚,从楚逃出。   [8]连敖,楚官名。   [9]坐法,犯法。   [10]滕公,夏侯婴,刘邦好友。刘邦为沛公,以婴为太仆,刘邦即帝位,封婴为汝阴侯。因为他曾任滕县令,所以也称为滕公。   [11]上,秦汉以来对皇帝的通称,这里指刘邦。就,成就。就天下,等於说成就天下的事业。   [12]拜,授官,即任命。治粟都尉,管粮饷的军官。   [13]萧何,刘邦的丞相,在楚汉之争中起了不小的作用,后来封为酇侯。   至南郑,诸将行道亡者数十人[1]。信度何等已数言上[2],上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻[3],自追之。人有言上曰:"丞相何亡。"上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:"若亡,何也?"何曰:"臣不敢亡也,臣追亡者。"上曰:"若所追者谁?"何曰:"韩信也。"上复骂曰:"诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。"何曰:"诸将易得耳,至如信者,国士无双[4]。王必欲长王汉中,无所事信[5];必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳[6]!"王曰:"吾亦欲东耳[7],安能郁郁久居此乎?"何曰:"王计必欲东[8],能用信,信即留;不能用,信终亡耳。"王曰:"吾为公以为将[9]。"何曰:"虽为将,信必不留。"王曰:"以为大将。"何曰:"幸甚!"於是王欲召信拜之。何曰:"王素慢,无礼,今拜大将,如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒[10],设坛场[11],具礼,乃可耳。"王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。   [1]行(háng),等,辈。诸将行,等於说将官们。道亡,半路上逃走。   [2]韩信猜想萧何已经不止一次对刘邦说过。度(duò),揣测。   [3]闻,使动用法,指使刘邦知道韩信逃走了。   [4]国士,国家的奇士。   [5]无所事,等於说用不着。   [6]只不过王的计策从哪方面决定罢了。顾,只不过。   [7]东,用如动词,指向东出关与项羽争夺天下。   [8]计,计划、打算。   [9]第一个为字当因为讲。为公,等於说瞧在你的份上。   [10]斋戒,古人祭祀前专心致志有所戒慎,通常要沐浴更衣,戒酒荤。这里说拜将也要斋戒。   [11]坛,土台。场,场地,指广场。   信拜礼毕,上坐。王曰:"丞相数言将军,将军何以教寡人计策?"信谢[1]。因问王曰:"今东乡争权天下,岂非项王邪[2]?"汉王曰:"然。"曰:"大王自料勇悍仁强孰与项王?"汉王默然良久,曰:"不如也。"信再拜贺曰:"惟信亦以为大王不如也。然臣尝事之,请言项王之为人也。项王喑恶叱咤[3],千人皆废[4],然不能任属贤将[5],此特匹夫之勇耳。项王见人,恭敬慈爱,言语呕呕[6];人有疾病,涕泣分食饮;至使人有功当封爵者,印刓敝[7],忍不能予[8]。此所谓妇人之仁也。项王虽霸天下而臣诸侯,不居关中而都彭城。有背义帝之约而以亲爱王[9],诸侯不平。诸侯之见项王迁逐义帝,置江南[10],亦皆归逐其主而自王善地。项王所过,无不残灭者,天下多怨,百姓不亲附,特劫於威[11],强耳[12]。名虽为霸,实失天下心。故曰其强易弱。今大王诚能反其道,任天下武勇,何所不诛!以天下城邑封功臣,何所不服!以义兵从思东归之士[13],何所不散[14]!且三秦王为秦将[15],将秦子弟数岁矣,所杀亡不可胜计,又欺其众降诸侯。至新安[16],项王诈坑秦降卒二十余万[17],唯独邯、欣、翳得脱,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚强以威王此三人,秦民莫爱也。大王之入武关,秋豪无所害,除秦苛法,与秦民约法三章耳[18],秦民无不欲得大王王秦者。於诸侯之约,大王当王关中,关中民咸知之。大王失职入汉中[19],秦民无不恨者[20]。今大王举而东[21],三秦可传檄而定也[22]。"於是汉王大喜,自以为得信晚,遂听信计,部署诸将所击。   [1]谢,谦让,谦谢。   [2]大意是:现在你向东方去争夺天下,对手难道不是项王吗?乡(xiàng),向。这个意义后来写作向。   [3]喑(yìn)恶(wù),满怀怒气。叱(chì)咤(zhà),发怒的声音。这是形容项羽凶猛的样子。   [4]废,瘫痪,这里指吓得像瘫痪了一样。   [5]任属(zhǔ),任用委托。   [6]呕呕(xūxū),和悦的样子。   [7]印章的棱角磨损坏了。刓(wán),磨去棱角。敝,损坏。   [8]忍不能予,等於说舍不得给。   [9]义帝,即楚怀王心。项羽分封天下时,先尊怀王为义帝。当初怀王与诸侯约定,"先破秦入咸阳者王之"。后来刘邦先破关入咸阳,项羽却把关中一带分封给秦降将章邯、司马欣和董翳,所以说背义帝之约。亲爱,指亲近喜爱的人。王(wàng),封王。   [10]项羽分封天下后,随即命义帝由彭城(今江苏徐州市)迁至长沙郴(chēn)县(今湖南郴县)。义帝行至半路,又被项羽派人杀死。   [11]劫,胁迫。劫於威,被威所逼迫。   [12]强(qiǎng),勉强。《汉书》作"强服"。这里可能是脱了一个"服"字。   [13]这句意思是,打着义兵的旗号,率领着想东归的战士。从,跟随,使动用法。   [14]散,指被击溃。   [15]三秦王,指封在大约相当於战国时秦地的三王:雍王章邯,塞王司马欣,翟王董翳。   [16]新安,地名,在今河南渑池县东。   [17]据《项羽本纪》载,章邯等投降项羽时,手下秦卒有二十万,投降后,项羽等诸侯军虐待秦卒,秦卒有怨言,项羽等恐怕他们不服,於是把他们全活埋在新安城南。坑,活埋。诈,骗。先骗降,而后活埋。   [18]法三章,"杀人者死,伤人及盗抵罪"。   [19]失职,失去应得的职位,指未能王关中。   [20]这是说由於刘邦失职,秦民没有不感到遗憾的。恨,憾。   [21]举,指举兵。   [22]三秦,指章邯、司马欣、董翳所占有的地区。檄(xí),古代徵召晓谕一类的文书。传檄而定,指不用武力,一道文书就能收服。   八月,汉王举兵东出陈仓[1],定三秦。汉二年,出关,收魏、河南[2],韩、殷王皆降[3]。合齐赵共击楚[4]。四月,至彭城,汉兵败散而还。信复收兵,与汉王会荥阳[5],复击破楚京索之间[6]。以故,楚兵卒不能西。   [1]八月,汉元年(公元前年)八月。当时各诸侯国都有自己的纪年。陈仓,秦县名,在今陕西宝鸡市东。   [2]魏,指魏王豹。豹本为战国魏之诸公子,后在楚怀王心部下,立为魏王。项羽分封诸侯,想自己占有魏地,於是徙魏豹於河东,为西魏王。此时豹从刘邦击楚。河南,指河南王申阳。阳是项羽所立,都雒阳(即洛阳,在今河南洛阳市东北)。   [3]韩、殷王,指韩王郑昌、殷王司马卬(áng)。二人都是项羽所立。   [4]齐,指齐王田荣。赵,指赵王赵歇。   [5]荥阳,秦郡名,郡治在今河南荥阳县东北。   [6]京,参看上册第9页注〔12〕。索,索亭,又名大索城,即今河南荥阳县治。   汉之败却彭城,塞王欣、翟王翳亡汉降楚,齐赵亦反汉与楚和。六月,魏王豹谒归视亲疾[1],至国[2],即绝河关反汉[3],与楚约和。汉王使郦生说豹[4],不下[5]。其八月,以信为左丞相,击魏。魏王盛兵蒲坂[6],塞临晋[7],信乃益为疑兵[8],陈船欲渡临晋,而伏兵从夏阳以木罂缻渡军[9],袭安邑[10]。魏王豹惊,引兵迎信,信遂虏豹,定魏为河东郡。汉王遣张耳与信俱[11],引兵东,北击赵、代。后九月[12],破代兵,禽夏说阏与[13]。信之下魏破代,汉辄使人收其精兵,诣荥阳以距楚[14]。   [1]谒,请求。亲,这里指母亲(依颜师古说)。   [2]至国,到了自己的封地。   [3]绝河关,断绝黄河西岸临晋关的交通。河关,即临晋关,后来又名蒲津关。在今山西永济县西。   [4]郦(lì)生,郦食其(yìjī),刘邦的谋士。   [5]下,降(xiáng)。   [6]盛,多,用如动词,指聚集很多。蒲坂,也在今永济县西,在黄河东岸。   [7]塞,堵塞,等於说封锁。这里指封锁其渡河之处。   [8]益,增。益为疑兵,多设些使敌人疑惑的军队。即虚张旗鼓,迷惑敌人。   [9]夏阳,地名,在今陕西韩城县南。缻(fǒu),同缶。罂缻,都是瓮类。木罂缻,木制的形体像瓮的器物。军士以木瓮缚在身上,增大浮力。   [10]安邑,地名,在今山西夏县北。   [11]俱,动词,同行。张耳被陈余赶出赵地后即归汉。   [12]后九月,即闰九月。   [13]禽,擒获。后来写作"擒"。夏说(yuè),代王陈余之相。阏与(yùyǔ),地名,在今山西和顺县西北。   [14]距,通拒。   信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵[1]。赵王、成安君陈馀闻汉且袭之也,聚兵井陉口,号称二十万。广武君李左车说成安君曰[2]:"闻汉将韩信涉西河[3],虏魏王,禽夏说,新喋血阏与[4],今乃辅以张耳,议欲下赵,此乘胜而去国远斗,其锋不可当。臣闻千里馈粮[5],士有饥色;樵苏后爨[6],师不宿饱[7]。今井陉之道,车不得方轨[8],骑不得成列,行数百里,其势粮食必在其后。愿足下假臣奇兵三万人,从间路绝其辎重[9]。足下深沟高垒,坚营勿与战。彼前不得斗,退不得还,吾奇兵绝其后,使野无所掠,不至十日,而两将之头可致於戏下。愿君留意臣之计!否,必为二子所禽矣!"成安君,儒者也[10],常称"义兵不用诈谋奇计",曰:"吾闻兵法十则围之[11],倍则战之,今韩信兵号数万,其实不过数千,能千里而袭我,亦已罢极[12],今如此避而不击,后有大者,何以加之[13]!则诸侯谓吾怯,而轻来伐我[14]。"不听广武君策。   [1]井陉,汉县名,即今河北井陉县东北之井陉口。   [2]李左车,赵国的谋士。广武君,李左车的封号。   [3]西河,指龙门河,在今陕西大荔县境。   [4]喋(dié),通蹀,践踏,踩。喋血,踩着血走,指血战。   [5]这是说从千里之外送粮给军士吃。馈(kuì),通馈,送。   [6]这是说现打柴做饭。樵,打柴。苏,打草。爨(cuàn),烧饭。   [7]宿,久,指经常。   [8]方,并。轨,两轮间的距离。方轨,即两车并行。   [9]间(jiàn)路,偏僻抄近的小道。   [10]儒者,等於说书生。   [11]十,兵力等於敌人的十倍。   [12]罢,通疲。罢极,疲惫。   [13]加,等於说胜。   [14]轻,轻易。"轻来伐我",一本作"轻我伐我"。《汉书》亦作"轻来伐我"。   广武君策不用。韩信使人间视[1],知其不用,还报,则大喜,乃敢引兵遂下。未至井陉口三十里,止舍[2]。夜半传发[3]。选轻骑二千人[4],人持一赤帜,从间道萆山而望赵军[5]。诫曰:"赵见我走,必空壁逐我[6],若疾入赵壁[7],拔赵帜,立汉赤帜。"令其裨将传飧[8],曰:"今日破赵会食[9]。"诸将皆莫信,详应曰[10]:"诺。"谓军吏曰:"赵已先据便地为壁[11],且彼未见吾大将旗鼓,未肯击前行,恐吾至阻险而还。"信乃使万人先行,出,背水陈[12]。赵军望见而大笑。平旦[13],信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口。赵开壁击之,大战良久。於是信、张耳详弃鼓旗,走水上军[14]。水上军开入之[15],复疾战。赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。韩信、张耳已入水上军,军皆殊死战[16],不可败。信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利[17],则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。赵军已不胜,不能得信等,欲还归壁,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣。兵遂乱,遁走,赵将虽斩之,不能禁也。於是汉兵夹击,大破虏赵军,斩成安君泜水上[18],禽赵王歇。   [1]间(jiàn)视,等於说暗中侦察。   [2]舍,军队停下来住一夜。止舍,停下来过夜。   [3]传发,传令出发。   [4]轻骑(jì),轻装的骑兵。   [5]萆,隐蔽。萆山,在山上隐蔽。   [6]壁,军队的营垒。   [7]若,你们。   [8]大意是:命令裨将传送食物给军士吃。裨将,副将。飧,通餐,食物。   [9]会食,集合吃饭。   [10]详,通佯。   [11]便,利。便地,有利的地形。   [12]出,指出井陉口。陈,阵。背水陈,背向河水摆开阵势。   [13]平旦,天大亮。   [14]水上军,水边的军队。   [15]开,指开营垒的门。   [16]殊,也是死。殊死战,即拼死命作战。   [17]空壁逐利,是说军队全部离开了营垒,追求战利品。   [18]泜(chí)水,在井陉口附近。   信乃令军中毋杀广武君,有能生得者购千金[1]。於是有缚广武君而致戏下者,信乃解其缚,东乡坐[2],西乡对,师事之。   [1]购,悬重赏征求。   [2]乡,向。后来写作"向"。古以东向为尊。   诸将效首虏[1],休[2],毕贺[3],因问信曰:"兵法右陪山陵,前左水泽[4]。今者将军令臣等反背水陈,曰破赵会食,臣等不服。然竟以胜,此何术也?"信曰:"此在兵法,顾诸君不察耳。兵法不曰陷之死地而后生,置之亡地而后存[5]?且信非得素拊循士大夫也[6],此所谓驱市人而战之,其势非置之死地,使人人自为战[7];今予之生地[8],皆走,宁尚可得而用之乎?"诸将皆服,曰:"善!非臣所及也。"   [1]效,呈献。   [2]休,结束。   [3]毕,皆,都。《汉书》正作"皆"。   [4]右面后面靠山,前面左面靠水。陪,通背,背后。《汉书》正作"背"。   [5]这两句话见於《孙子·九地篇》。上文两次引兵法,也都出於《孙子》。字句略有出入。   [6]这是说:我不可能在平日抚爱军队。拊,通抚。拊循,抚爱。这句话照应上文"信之下魏破代,汉辄使人收其精兵以距楚"。   [7]非,"非……不可"的意思。   [8]今,这里有假设的意思。   於是信问广武君曰:"仆欲北攻燕,东伐齐,何若而有功?"广武君辞谢曰:"臣闻败军之将,不可以言勇;亡国之大夫,不可以图存。今臣败亡之虏,何足以权大事乎[1]?"信曰:"仆闻之,百里奚居虞而虞亡[2],在秦而秦霸,非愚於虞而智於秦也,用与不用,听与不听也。诚令成安君听足下计,若信者亦已为禽矣;以不用足下,故信得侍耳。"因固问曰:"仆委心归计[3],愿足下勿辞!"广武君曰:"臣闻智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。故曰狂夫之言,圣人择焉。顾恐臣计未必足用,愿效愚忠。夫成安君有百战百胜之计,一旦而失之,军败鄗下[4],身死泜上。今将军涉西河,虏魏王,禽夏说阏与,一举而下井陉,不终朝破赵二十万众[5],诛成安君,名闻海内,威震天下。农夫莫不辍耕释耒,褕衣甘食[6],倾耳以待命者[7]。若此,将军之所长也。然而众劳卒罢,其实难用。今将军欲举倦罢之兵,顿之燕坚城之下[8],欲战恐久,力不能拔,情见势屈[9],旷日粮竭[10]。而弱燕不服,齐必距境以自强也[11]。燕齐相持而不下[12],则刘项之权未有所分也[13]。若此者,将军所短也。臣愚,窃以为亦过矣[14]。故善用兵者不以短击长,而以长击短。"韩信曰:"然则何由[15]?"广武君对曰:"方今为将军计,莫如案甲休兵[16],镇赵,抚其孤[17],百里之内,牛酒日至,以飨士大夫醳兵[18]。北首燕路[19],而后遣辩士奉咫尺之书[20],暴其所长於燕[21],燕必不敢不听从。燕已从,使諠言者东告齐[22],齐必从风而靡[23],虽有智者,亦不知为齐计矣。如是,则天下事皆可图也。兵固有先声而后实者,此之谓也。"韩信曰:"善!"从其策。发使使燕,燕从风而靡。乃遣使报汉,因请立张耳为赵王,以镇抚其国。汉王许之,乃立张耳为赵王。   [1]权,权衡,这里用如动词。   [2]百里奚,参看上册页注〔6〕。他原为虞大夫,虞亡之后才相秦缪公。   [3]委,交托。委心,等於说交心。归,依从。归计,等於说听从你的谋画。   [4]鄗(hào),地名,在今河北高邑县。   [5]朝,从早晨到食时。不终朝,即不到一上午。   [6]褕(yú),美。   [7]倾耳,指听话时把耳朵倾斜迁就对方表示专心。这是说人们怕不久就要国破家亡,因此只顾眼前享受,静等着命令。   [8]顿,困,使动用法。   [9]情,指军队的实情。见(xiàn),古代以"见"为"现"。这里有暴露的意思。   [10]旷日,多费时日。   [11]距境,在边境上拒守。   [12]指韩信与燕齐相持,不是说燕与齐相持。下,降。   [13]权,秤锤,这里比喻轻重、分量。   [14]我私下里认为你也错了。窃,私下里,谦词。过,动词,错。   [15]由,遵循〔道路〕。何由,该走哪条路呢?   [16]案,通按。案甲休兵,即按兵不动。   [17]镇,安定。孤,遗孤,指赵国阵亡者的后代。   [18]醳(yì),醉酒,使动用法。"飨""醳"在这里都有犒劳的意思。   [19]首,向着。   [20]咫(zhǐ),八寸。古时书简约长一尺。   [21]暴(pù),显露,显示。   [22]諠,通谖,诡诈。諠言者,说话善於诡辩的人,即辩士。   [23]靡,倒下。从风而靡,指投降。   楚数使奇兵渡河击赵,赵王耳、韩信往来救赵,因行定赵城邑[1],发兵诣汉。楚方急围汉王於荥阳,汉王南出,之宛叶间[2],得黥布[3]。走入城皋[4],楚又复急围之。六月,汉王出成皋,东渡河,独与滕公俱,从张耳军修武[5]。至,宿传舍[6]。晨,自称汉使,驰入赵壁。张耳、韩信未起,即其卧内上夺其印符,以麾召诸将[7],易置之[8]。信、耳起,乃知汉王来,大惊。汉王夺两人军,即令张耳备守赵地,拜韩信为相国[9],收赵兵未发者击齐[10]。   [1]从而边行军边安定了赵国所有的城邑。   [2]宛,秦县名,今河南南阳市。叶(shè),地名,在今河南叶县南。   [3]黥(qíng)布,姓英,因犯罪被黥(古刑法之一,犯罪者先刻其面,然后用墨涂黑),於是人称他为黥布。秦末他起兵於江湖之间,称当阳君,初归项羽,被封为九江王,这时叛楚降汉。后来受封为淮南王。汉十一年(公元前年)反,被杀。   [4]成皋,即春秋郑邑制,参看第一册9页注〔8〕。   [5]修武,地名,即今河南获嘉县的小修武。   [6]传(zhuàn)舍,驿站供应行人住宿的房舍。   [7]麾,大将的旗帜。   [8]改变诸将的职位。   [9]相国,相当於丞相。这里指赵的相国。   [10]赵兵未发者,指没有发遣到荥阳去的赵兵。   信引兵东,未渡平原[1],闻汉王使郦食其已说下齐,韩信欲止。范阳辩士蒯通说信曰[2]:"将军受诏击齐,而汉独发间使下齐,宁有诏止将军乎[3]?何以得毋行也!且郦生一士,伏轼掉三寸之舌[4],下齐七十余城;将军将数万众,岁余乃下赵五十余城。为将数岁,反不如一竖儒之功乎?"於是信然之,从其计,遂渡河。齐已听郦生,即留纵酒,罢备汉守御[5]。信因袭齐历下军[6],遂至临菑[7]。齐王田广以郦生卖己,乃亨之[8],而走高密[9],使使之楚请救。   [1]未从平原渡过黄河。平原,地名,在今山东平原县南。   [2]范阳,秦县名,在今河北定兴县南。蒯(kuǎi)通,本名彻,因避汉武帝讳,当时史书改称"通"。   [3]只不过发间使,并未有诏止将军。独,只不过。间使,暗中派来的使臣,等於说密使。   [4]这是说郦生乘车入齐,只恁一张嘴。掉,摇,这里指鼓弄。   [5]罢,指撤退、撤走。   [6]历下,今济南市。   [7]临菑(zī),当时的齐都,即今山东临淄县。   [8]亨(pēng),烹。后来写作"烹"。   [9]高密,今山东高密县。   韩信已定临菑,遂东追广至高密西。楚亦使龙且将,号称二十万,救齐。齐王广、龙且并军与信战。未合[1],人或说龙且曰:"汉兵远斗穷战[2],其锋不可当。齐楚自居其地战,兵易败散[3]。不如深壁,令齐王使其信臣招所亡城。亡城闻其王在,楚来救,必反汉。汉兵二千里客居,齐城皆反之,其势无所得食,可无战而降也。"龙且曰:"吾平生知韩信为人,易与耳[4]。且夫救齐,不战而降之,吾何功!今战而胜之,齐之半可得[5],何为止!"遂战,与信夹潍水陈[6]。韩信乃夜令人为万余囊,满盛沙,壅水上流,引军半渡[7],击龙且。佯不胜,还走。龙且果喜曰:"固知信怯也。"遂追信渡水。信使人决壅囊,水大至,龙且军大半不得渡,即急击,杀龙且。龙且水东军散走[8],齐王广亡去。信遂追北至城阳[9],皆虏楚卒。   [1]尚未交锋。   [2]穷,极,尽。穷战,尽力作战。   [3]这是说兵士离家近,都恋家,容易逃散。其,指齐楚。   [4]易与,等於说容易对付。   [5]指自己受封可得齐国之半(依颜师古说)。   [6]潍水,即今山东的潍河,流经潍县。   [7]带领一半军队渡河。   [8]水东军,未及渡河留在河东的军队。   [9]北,败。追北,追击败兵。城阳,在今山东莒县。   汉四年,遂皆降[1]。平齐。使人言汉王曰:"齐伪诈多变,反覆之国也。南边楚[2]。不为假王以镇之[3],其势不定。愿为假王便[4]。"当是时,楚方急围汉王於荥阳,韩信使者至,发书,汉王大怒,骂曰:"吾困於此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!"张良、陈平蹑汉王足[5],因附耳语曰:"汉方不利,宁能禁信之王乎!不如因而立,善遇之,使自为守;不然,变生。"汉王亦悟,因复骂曰:"大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!"乃遣张良往,立信为齐王,征其兵击楚。   [1]齐国城邑皆降。   [2]边,靠近。   [3]假王,暂时代理的王。   [4]便,便利,对国家有利。   [5]蹑(niè),踩。   楚已亡龙且,项王恐,使盱眙人武涉往说齐王信曰[1]:"天下共苦秦久矣,相与戮力击秦[2]。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分[3],夺人之地;已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也。且汉王不可必[4],身居项王掌握中数矣,项王怜而活之;然得脱,辄倍约,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王为厚交,为之尽力用兵,终为之所禽矣。足下所以得须臾至今者[5],以项王尚存也。当今二王之事,权在足下。足下右投则汉王胜[6],左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之?今释此时,而自必於汉以击楚,且为智者固若此乎?"韩信谢曰:"臣事项王,官不过郎中,位不过执戟[7],言不听,画不用,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至於此。夫人深亲信我,我倍之不祥,虽死不易。幸为信谢项王!"   [1]盱眙(xūyí),秦县名,在今江苏盱眙县东北。   [2]戮力,合力。   [3]分(fèn),指封王时所分的区域。   [4]必,等於说极端相信。下文"自必於汉"的"必","必汉王之不危己"的"必",皆同。   [5]须臾,这里是迟延的意思。   [6]右,指向西方。下句的"左"指向东方。   [7]执戟,郎中管守卫,执戟。   武涉已去,齐人蒯通知天下权在韩信,欲为奇策而感动之,以相人说韩信曰[1]:"仆尝受相人之术。"韩信曰:"先生相人何如?"对曰:"贵贱在於骨法[2],忧喜在於容色,成败在於决断,以此参之[3],万不失一。"韩信曰:"善。先生相寡人何如?"对曰:"愿少间[4]。"信曰:"左右去矣!"通曰:"相君之面,不过封侯,又危不安。相君之背[5],贵乃不可言。"韩信曰:"何谓也?"蒯通曰:"天下初发难也,俊雄豪桀建号一呼[6],天下之士云合雾集,鱼鳞杂遝[7],熛至风起[8]。当此之时,忧在亡秦而已。今楚汉分争,使天下无罪之人肝胆涂地[9],父子暴骸骨於中野[10],不可胜数。楚人起彭城,转斗逐北,至於荥阳,乘利席卷,威震天下。然兵困於京索之间,迫西山而不能进者[11],三年於此矣。汉王将数十万之众,距巩雒[12],阻山河之险,一日数战,无尺寸之功,折北不救[13],败荥阳,伤成皋,遂走宛叶之间,此所谓智勇俱困者也。夫锐气挫於险塞,而粮食竭於内府[14],百姓罢极怨望,容容无所倚[15]。以臣料之,其势非天下之贤圣,固不能息天下之祸。当今两主之命县於足下[16]。足下为汉则汉胜[17],与楚则楚胜[18]。臣愿披腹心[19],输肝胆[20],效愚计,恐足下不能用也。诚能听臣之计,莫若两利而俱存之,参分天下,鼎足而居,其势莫敢先动。夫以足下之贤圣,有甲兵之众,据强齐,从燕赵[21],出空虚之地而制其后[22],因民之欲,西乡为百姓请命[23],则天下风走而响应矣[24],孰敢不听!割大弱强[25],以立诸侯;诸侯已立,天下服听而归德於齐。案齐之故[26],有胶泗之地[27]。怀诸侯之德,深拱揖让[28],则天下之君王相率而朝於齐矣。盖闻天与弗取,反受其咎;时至不行,反受其殃[29]。愿足下孰虑之!"韩信曰:"汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食。吾闻之,乘人之车者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事[30];吾岂可以乡利倍义乎?"蒯生曰:"足下自以为善汉王,欲建万世之业,臣窃以为误矣。始常山王、成安君为布衣时,相与为刎颈之交[31]。后争张黶、陈泽之事,二人相怨[32]。常山王背项王,奉项婴头而窜[33],逃归於汉王。汉王借兵而东下[34],杀成安君泜水之南,头足异处,卒为天下笑。此二人相与,天下至欢也[35];然而卒相禽者,何也?患生於多欲,而人心难测也。今足下欲行忠信以交於汉王,必不能固於二君之相与也,而事多大於张黶、陈泽。故臣以为足下必汉王之不危己,亦误矣。大夫种、范蠡存亡越[36],霸句践,立功成名而身死亡。野兽已尽而猎狗亨。夫以交友言之,则不如张耳之与成安君者也;以忠信言之,则不过大夫种、范蠡之於句践也;此二人者,足以观矣。愿足下深虑之!且臣闻勇略震主者身危,而功盖天下者不赏。臣请言大王功略:足下涉西河,虏魏王,禽夏说,引兵下井陉,诛成安君,徇赵,胁燕,定齐,南摧楚人之兵二十万,东杀龙且,西乡以报。此所谓功无二於天下,而略不世出者也[37]。今足下戴震主之威,挟不赏之功,归楚,楚人不信,归汉,汉人震恐。足下欲持是安归乎!夫势在人臣之位,而有震主之威,名高天下,窃为足下危之!"韩信谢曰:"先生且休矣,吾将念之[38]!"   [1]借着给韩信相面来劝说韩信。相人,给人相面。   [2]骨法,骨格,骨相。   [3]参,参验。   [4]间(jiàn),这里指与众人隔开,即屏退众人。   [5]背,双关语,明说脊背,暗指背叛。   [6]桀,杰,古代多以"桀"为"杰"。建号,建立名号,指自称侯王。   [7]像鱼鳞那样聚积在一起。杂遝(tà),叠韵连绵字,聚积。   [8]熛(biāo),火花迸起。"熛""风"都用作状语。   [9]肝胆涂地,喻惨死。   [10]中野,田野之中。   [11]迫,近,挨近。西山,指成皋以西的山地。   [12]巩,秦县名,在今河南巩县西南。雒,即雒阳(洛阳)。   [13]折,挫折。北,败。不救,挽救不了。   [14]内府,等於说仓库。   [15]容容,动荡不安的样子。   [16]命,命运。县(xuán),悬挂,后来写作"悬"。   [17]为,等於说助。   [18]与,动词,与……亲善,结盟。   [19]披,剖开。   [20]轮,等於说献出。"披腹心,轮肝胆",后来也说成"披肝沥胆",表示竭尽忠诚。   [21]从,使动用法。   [22]出兵到刘项力量薄弱的地方,以牵制他们的后方。   [23]乡(xiàng),向。齐在刘项之东,所以说"西乡"。为民请命,等於说替百姓说话,指制止刘项之争,减少人民的痛苦。   [24]响,名词,回声。响应,像回声一样地反应。"响应"与"风走"是并列结构。   [25]弱,使动用法。大、强,都用如名词。   [26]案,等於说据,占有。故,指旧有的疆土。   [27]胶,胶河。泗,泗水。胶泗指今山东东部和南部。   [28]怀,安抚。之,当依《汉书·蒯通传》作"以"(依王念孙说,见《读书杂志》)。深拱,等於说高拱,指两手拱得很高,不必有所作为。揖让,指外表作出谦虚的样子。   [29]这是谚语。取,古音在侯部,咎,古音在幽部。汉代侯幽通押。行殃同在阳部。   [30]死人之事,为人家的事而死。   [31]常山王,即张耳。成安君,即陈馀。相与,等於说相交。刎颈之交,虽割颈也不反悔的交情,即誓同生死的至交。   [32]张耳与陈馀本为至交。秦将章邯打败项梁军后,又大败赵军。当时赵歇为王,陈馀为将,张耳为相,都逃至钜鹿(秦县名,在今河北巨鹿县)。陈馀率数万人驻在钜鹿北,章邯军驻在钜鹿南。章邯急攻钜鹿,张耳召陈馀,陈馀以为寡不敌众,不敢出兵。於是张耳派张黶(yǎn)、陈泽去责备陈馀。陈馀不得已,让二人率五千人试攻秦军,结果全军覆没。钜鹿解围以后,张耳深恨陈馀,并追问张黶、陈泽二人下落,陈馀一气卸印出走,从此二人结下怨仇。   [33]项婴,项王派往常山国的使臣。   [34]指刘邦利用韩信、张耳的兵力东进。   [35]欢,通欢。至欢,最好的交情。   [36]大夫种,姓文名种。文种与范蠡(lǐ)都是春秋时越王句践的大臣,曾使已经灭亡的越国复兴,使句践称霸诸侯,但后来文种被迫自杀,范蠡逃亡。   [37]大意是:计谋极高,是世上所稀有的(依颜师古说)。   [38]念,等於说思考。   后数日,蒯通复说曰:"夫听者,事之候也[1];计者,事之机也[2];听过计失而能久安者[3],鲜矣。听不失一二者[4],不可乱以言[5];计不失本末者[6],不可纷以辞。夫随厮养之役者[7],失万乘之权;守儋石之禄者[8],阙卿相之位[9]。故知者,决之断也[10];疑者,事之害也。审毫厘之小计,遗天下之大数[11],智诚知之,决弗敢行者[12],百事之祸也。故曰,猛虎之犹豫,不若蜂虿之致螫[13];骐骥之局躅[14],不如驽马之安步[15];孟贲之狐疑[16],不如庸夫之必至也[17];虽有舜禹之智,吟而不言[18],不如喑聋之指麾也[19]。此言贵能行之。夫功者难成而易败,时者难得而易失也。时乎时,不再来[20]。愿足下详察之。"韩信犹豫,不忍倍汉。又自以为功多,汉终不夺我齐。遂谢蒯通。蒯通说不听,已详狂为巫[21]。   [1]大意是:听取意见是事情成功的徵兆。听,听取意见。者,语气词。候,徵候,迹象。   [2]机,枢机,枢纽,关键。   [3]听过,听取意见犯了错误,也就是吸取了错误的意见。计失,定计失算,也就是打错了主意。   [4]大意是:听取十次意见连一二次都没有失误。   [5]乱,惑乱。   [6]大意是考虑问题能权衡轻重。   [7]随,顺从,听任,等於说"安於"。厮养,劈柴养马的隶卒。   [8]儋,通担。石,音shí。儋石都是谷米的量名。   [9]阙,等於说失。   [10]王念孙说这句应作"决者知之断",意思是作事坚决不疑,是智者果断的表现。(见《读书杂志》。)   [11]大数,等於说大计。   [12]决定了,但是不敢做。   [13]虿(chài),蝎子一类的毒虫。螫(shì),用毒刺刺人,今音zhē。   [14]局(jú)躅,等於说踯躅,徘徊不前。   [15]安步,稳步走路。   [16]孟贲(bēn),古代的勇士。   [17]必至,一定达到目的。   [18]吟,通噤(jìn),嘴闭着(依段玉裁说)。   [19]喑(yīn),哑巴。麾,通挥。   [20]这句话大约是谚语。时与来押韵,古音同在之部。   [21]已,后来。详,通佯。详狂,假装疯癫。   汉王之困固陵[1],用张良计召齐王信[2],遂将兵会垓下[3]。项羽已破,高祖袭夺齐王军。汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳[4]。   [1]固陵,地名,在今河南淮阳县西北。汉四年,刘项约定平分天下而罢兵,但刘邦马上又进兵追击项羽,并与韩信等约定会师共击项羽,至固陵,韩信等不至,楚大败汉军,於是刘邦只好躲进营垒。这里所说"困固陵"即指此事。   [2]刘邦在固陵失利,问张良对韩信等该怎么办。张良建议把自陈(今河南淮阳县)以东到海边一带地方都给韩信,使韩信等各为自己打仗,汉借以灭楚。这里所说"张良计"即指此。   [3]垓(gāi)下,地名,在今安徽灵壁县东南。   [4]下邳,秦县名,在今江苏邳县东。   信至国,召所从食漂母,赐千金。及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:"公,小人也,为德不卒[1]。"召辱己之少年令出裤下者,以为楚中尉[2]。告诸将相曰:"此壮士也,方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就於此[3]。"   [1]卒,终,完。为德不卒,做好事有始无终。   [2]中尉,官名,这里指诸侯王国的中尉,管捕盗贼。   [3]就,成就。就於此,指自己达到眼前的地位。 项王亡将钟离眜家在伊庐[1],素与信善。项王死后亡归信。汉王怨眜,闻其在楚,诏楚捕眜。信初之国,行县邑[2],陈兵出入。汉六年,人有上书告楚王信反。高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯[3]。南方有云梦[4],发使告诸侯会陈:"吾将游云梦。"实欲袭信,信弗知。高祖且至楚,信欲发兵反。自度无罪,欲谒上,恐见禽。人或说信曰:"斩眜谒上,上必喜,无患。"信见眜计事,眜曰:"汉所以不击取楚,以眜在公所。若欲捕我以自媚於汉,吾今日死,公亦随手亡矣。"乃骂信曰:"公非长者。"卒自刭。信持其首谒高祖於陈。上令武士缚信,载后车。信曰:"果若人言:狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡[5]。天下已定,我固当亨。"上曰:"人告公反。"遂械系信[6]。至雒阳,赦信罪,以为淮阴侯。   [1]钟离眜(mò),钟离是复姓。伊庐,在今江苏新海连市附近。   [2]行,巡视。   [3]巡狩,天子亲往诸侯境内巡视。天子所至,诸侯都要来朝见。   [4]云梦,见第一册页注[3]。   [5]亨,藏,亡,古音都在阳部。   [6]械,拘束手足的刑具,这里用如动词。   信知汉王畏恶其能,常称病不朝从[1]。信由此日怨望,居常鞅鞅[2],羞与绛灌等列[3]。信尝过樊将军哙[4],哙跪拜送迎,言称臣,曰:"大王乃肯临臣[5]!"信出门笑曰:"生乃与哙等为伍[6]!"上常从容与信言诸将能不[7],各有差[8]。上问曰:"如我,能将几何?"信曰:"陛下不过能将十万。"上曰:"於君何如?"曰:"臣多多而益善耳。"上笑曰:"多多益善,何为为我禽?"信曰:"陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。"   [1]朝从,朝见,从行。诸侯要按时朝见皇帝,皇帝出行要从行。   [2]鞅鞅(yǎngyǎng),同怏怏,失意的样子。   [3]绛,指绛侯周勃,最初从刘邦起事,多有军功,高祖、惠帝时两次任太尉。灌,指颍阴侯灌婴,曾在楚汉之争中立功,文帝时任太尉、丞相。等列,同列。   [4]樊哙(kuài),从刘邦起事,封为舞阳侯。   [5]临,居高视下,这里指地位高的人来看地位低的人,敬词。   [6]伍,也是等列的意思。   [7]从容,闲谈着。能,形容词,有才能。不,通否。   [8]等於说各有长短。差(cī),高低不齐。   陈豨拜为钜鹿守[1],辞於淮阴侯。淮阴侯挈其手,辟左右[2],与之步於庭。仰天叹曰:"子可与言乎?欲与子有言也。"豨曰:"唯将军令之!"淮阴侯曰:"公所居,天下精兵处也[3];而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔[4],陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自将。吾为公从中起[5],天下可图也。"陈豨素知其能也,信之。曰:"谨奉教!"汉十一年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。阴使人至豨所,曰:"弟举兵[6],吾从此助公。"信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴[7],欲发以袭吕后、太子[8]。部署已定,待豨报。其舍人得罪於信[9],信囚,欲杀之。舍人弟上变[10],告信欲反状於吕后。吕后欲召,恐其党不就[11],乃与萧相国谋,诈令人从上所来,言豨已得死[12],列侯群臣皆贺。相国绐信曰[13]:"虽疾,强入贺。"信入,吕后使武士缚信,斩之长乐锺室[14]。信方斩,曰:"吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈[15],岂非天哉!"遂夷信三族[16]。   [1]陈豨(xī),汉将。汉建国后曾屡随刘邦平定叛乱,后为刘邦所疑,於是反,最后被杀。守,郡守。   [2]辟,避。使动用法。   [3]钜鹿北控燕代,当时驻有重兵,所以韩信这样说。   [4]畔,通叛。   [5]中,指京城中。从中起,即起兵作内应。   [6]弟,通第,但,只管。   [7]徒,罪犯。奴,奴隶。官徒奴,没入官中的徒奴。   [8]吕后,刘邦之妻,名雉。太子,名盈,即汉惠帝。   [9]舍人,即门客。   [10]上变,上书报告急变的事情。   [11]党(tǎng),通傥,倘若,万一。就,等於说来。   [12]得,这里指擒获。   [13]绐(dài),欺骗。   [14]长乐,汉宫名。钟室,挂钟(乐器)的屋子。   [15]儿女子,妇人小子,指吕后及太子。   [16]夷,灭。三族,父族、母族、妻族。   高祖已从豨军来,至,见信死,且喜且怜之,问信死亦何言。吕后曰:"信言恨不用蒯通计。"高祖曰:"是齐辩士也。"乃诏齐捕蒯通。蒯通至,上曰:"若教淮阴侯反乎?"对曰:"然,臣固教之。竖子不用臣之策,故令自夷於此。如彼竖子用臣之计,陛下安得而夷之乎?"上怒曰:"亨之!"通曰:"嗟乎!冤哉,亨也!"上曰:"若教韩信反,何冤?"对曰:"秦之网绝而维弛[1],山东大扰,异姓并起,英俊乌集。秦失其鹿[2],天下共逐之,於是高材疾足者先得焉。蹠之狗吠尧[3],尧非不仁,狗固吠非其主。当是时,臣唯独知韩信,非知陛下也。且天下锐精持锋[4],欲为陛下所为者甚众,顾力不能耳[5],又可尽亨之邪!"高帝曰:"置之[6]!"乃释通之罪[7]。   [1]网,网上的大绳,用来张网的。维,系车盖的绳。"网""维"比喻国家的法度。   [2]鹿,比喻帝位。   [3]蹠,通跖,即盗跖。参看第一册页注〔7〕。   [4]锐,利,使动用法。精,指纯铁。锋,利刃。精、锋在这里等於说武器。   [5]顾,但,只不过。   [6]置,赦免。   [7]释,解除,等於说赦。   太史公曰:"吾如淮阴,淮阴人为余言:韩信虽为布衣时,其志与众异。其母死,贫无以葬,然乃行营高敞地[1],令其旁可置万家[2]。余视其母冢,良然。假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉[3]!於汉家,勋可以比周、召、太公之徒,后世血食矣[4]。不务出此[5],而天下已集[6],乃谋畔逆。夷灭宗族,不亦宜乎!"   [1]营,求。   [2]这是想将来用万户守冢。   [3]庶几,差不多。   [4]血食,指得到享祭。享祭鬼神要杀牲,所以说"血食"。   [5]此,指"学道谦让,不伐己功,不矜其能"。   [6]集,和,指太平。   魏其武安侯列传[1]   魏其侯窦婴者[2],孝文后从兄子也[3]。父世观津人[4]。喜宾客。孝文时,婴为吴相[5],病免[6]。孝景初即位[7],为詹事[8]。梁孝王者[9],孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕饮[10]。是时上未立太子,酒酣[11],从容言曰[12]:"千秋之后传梁王[13]。"太后欢[14]。窦婴引卮酒进上[15],曰:"天下者,高祖天下;父子相传,此汉之约也。上何以得擅传梁王!"太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官[16],因病免[17]。太后除窦婴门籍[18],不得入朝请[19]。孝景三年[20],吴楚反[21],上察宗室、诸窦毋如窦婴贤[22],乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任[23]。太后亦惭。於是上曰:"天下方有急,王孙宁可以让邪!"乃拜婴为大将军[24],赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之[25]。所赐金,陈之廊庑下[26],军吏过,辄令财取为用[27],金无入家者[28]。窦婴守荥阳,监齐赵兵[29]。七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时,每朝议大事,条侯、魏其侯[30],诸列侯莫敢与亢礼[31]。   [1]这篇是窦婴、田鼢和灌夫的合传。在这里,作者深刻地揭露了统治阶级的内部矛盾,表示了对当时黑暗政治的批判和谴责。   [2]魏其(jī),汉县名,窦婴的采邑,在今山东临沂县南。窦婴字王孙。   [3]孝文后,汉文帝刘恒的皇后,即下文的窦太后。从兄,堂兄。   [4]这是说:自他父亲以前,世世代代为观津人。观津,汉县名,在今河北武邑县东南。   [5]吴相,吴王濞(bì)的相。濞是刘邦兄刘仲的儿子。   [6]因病免职。   [7]孝景,即汉景帝,名启,文帝的儿子。   [8]詹事,官名,掌管皇后太子宫中事务。   [9]梁孝王,名武,"孝"是谥号。   [10]这是说梁孝王以兄弟身份来参加宴饮,不行君臣之礼。昆,兄。昆弟,兄弟。燕,通宴。   [11]酣(hān),喝酒尽兴。   [12]闲谈着说。   [13]千秋之后,死了之后,这样说是为了避免说"死"。   [14]欢,通欢。   [15]引,拉,在这里等於说拿过来。卮(zhī),圆形酒器。进,进献。上,指景帝。这里有指景帝失言,进酒示罚之意。   [16]薄,意动用法,指嫌官职小。   [17]藉口有病离职。因,藉。   [18]门籍,出入宫门的名籍。这是二尺竹牒,上记姓名、年纪、形貌,悬於宫门,核对相符才能入门。   [19]朝请,汉制,诸侯朝见天子,春天叫朝,秋天叫请。外戚按时入宫朝见,也称朝请。   [20]当公元前年。   [21]这是汉初的一次较大的变乱。吴楚,指参加变乱的吴楚等七国:吴王濞、楚王戊、胶西王卬、胶东王雄渠、菑川王贤、济南王辟光、赵王遂。七国之中,吴为主谋,楚为大国,所以史称"吴楚七国"。   [22]毋,通无。   [23]谢病,等於说推托有病。   [24]大将军,武官名,掌征伐,地位次於丞相。   [25]袁盎,字丝,曾任吴相,官至奉常。后被梁孝王派人刺死。栾布,汉名将,曾为梁大夫,梁王彭越被诛后拜为都尉。文帝时为燕相,官至将军。七国事平,以功封鄃(yú)侯。进,推荐。   [26]庑(wǔ),也是"廊"的意思。   [27]过,指前来谒见。财,通裁,酌量。   [28]家,指室内。   [29]荥阳当南北之冲,东捍吴楚,北拒齐赵。攻打吴楚的军队由主帅周亚夫自将,攻打齐赵的军队,由窦婴遥制。   [30]条侯,即周亚夫,绛侯周勃之子,文帝时改封於条(在今河北省景县境)。   [31]列侯,汉制,刘姓子孙封侯者,谓之诸侯。异姓功臣封侯者,谓之列侯,也叫彻侯。亢,通抗,抗衡。亢礼,彼此以平等礼节相待。   孝景四年,立栗太子[1],使魏其侯为太子传[2]。孝景七年,栗太子废,魏其数争,不能得。魏其谢病,屏居蓝田南山之下数月[3],诸宾客辩士说之[4],莫能来[5]。梁人高遂乃说魏其曰:"能富贵将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太子,太子废而不能争。争不能得,又弗能死。自引谢病[6],拥赵女[7],屏闲处而不朝[8]。相提而论[9],是自明扬主上之过[10]。有如两宫螫将军[11],则妻子毋类矣[12]。"魏其侯然之,乃遂起,朝请如故。   [1]栗太子,景帝长子,名荣,栗姬所生。后来被废,所以从母姓称栗太子。   [2]太子傅,官名,掌辅佐教导太子。太子傅有太傅、少傅之别。   [3]屏(bǐng),退隐。蓝田,汉县名,在今陕西蓝田县西。蓝田南山之下,大概是当时朝贵退休游乐之地。   [4]说,读shuì。下文"说魏其"的"说"同。   [5]来,回来,使动用法,使窦婴回到京城来。   [6]引,指隐退。   [7]赵女,指美女。古人认为赵地女子多貌美,所以常用"赵女"代表美女。   [8]闲处,闲居,指不上朝。   [9]两相比对来说。   [10]明,明显地。扬,张扬。   [11]有如,假如。两宫,东宫(长乐宫)西宫(未央宫)。指太后、景帝,当时太后住东宫,景帝住西宫。螫(shì),通奭,怒恼。《汉书》作"奭"。   [12]妻子,这里指一家大小。毋,通无。类,种。毋类,指全家被诛。   桃侯免相[1],窦太后数言魏其侯。孝景帝曰:"太后岂以为臣有爱不相魏其[2]!魏其者,沾沾自喜耳[3],多易[4]。难以为相持重[5]。"遂不用,用建陵侯卫绾为丞相[6]。   [1]桃侯,刘舍。桃,汉县名,在今河北衡水县西南。   [2]臣,景帝对太后自称。有爱,有所吝惜。相,使动用法。   [3]沾沾,轻薄的样子(依颜师古说)。   [4]易,轻率。   [5]持重,等於说担当重任。   [6]建陵,汉县名,在今江苏沭阳县西北。绾,音wǎn。   武安侯田鼢者[1],孝景后同母弟也[2]。生长陵[3]。魏其已为大将军后,方盛,鼢为诸郎[4],未贵,往来侍酒魏其,跪起如子侄[5]。及孝景晚节[6],鼢益贵幸,为太中大夫[7]。鼢辩有口[8],学盘盂诸书[9],王太后贤之。孝景崩,即日太子立[10],称制[11],所镇抚多有田鼢宾客计策[12]。鼢弟田胜,皆以太后弟,孝景后三年封鼢为武安侯[13],胜为周阳侯[14]。   [1]武安,汉县名,田鼢(fén)的采邑,即今河北武安县。   [2]孝景后,姓王,所以下文又称王太后。孝景后与田鼢是同母异父的姐弟。   [3]长陵,汉县名,在今陕西咸阳县东北。孝景后父亲死后,母亲改嫁至长陵田氏,生鼢、胜,所以说生长陵。   [4]诸郎,指议郎、中郎、侍郎、郎中等郎官,负责值勤保卫殿门、出充车骑、侍奉皇帝等,属郎中令(郎中令后来改名光禄勋)。   [5]侄,当依《汉书》作"姓"。"子姓"等於说子孙(参用王引之说,见《读书杂志》)。   [6]晚节,晚年。   [7]太中大夫,官名,掌议论,属郎中令。   [8]辩,能言善辩。口,指口才。   [9]盘,通盘。盘盂,相传是黄帝的史官孔甲所作的书,凡二十六篇,今已亡。《汉书·艺文志》把它归入杂家。盘盂诸书,《盘盂》一类的书。   [10]太子,指太子彻,即汉武帝,他是景帝的次子。栗太子被废后就立他为太子。   [11]称制,代天子执政,这里指王太后临朝听政,武帝即位时仅十六岁。   [12]镇,镇压。抚,安抚。所镇抚,用来镇抚各地的办法。策,通策。   [13]孝景后三年,即公元前年。汉景帝在位共十六年,分前中后,前七年,中六年,后三年。   [14]周阳,汉县名,在今山西闻喜县东。   武安侯新欲用事为相,卑下宾客[1],进名士家居者贵之,欲以倾魏其诸将相[2]。建元元年[3],丞相绾病免,上议置丞相、太尉[4]。籍福说武安侯曰:"魏其贵久矣,天下士素归之。今将军初兴,未如魏其。即上以将军为丞相,必让魏其。魏其为丞相,将军必为太尉。太尉、丞相尊等耳,又有让贤名。"武安侯乃微言太后风上[5],於是乃以魏其侯为丞相,武安侯为太尉。籍福贺魏其侯,因吊曰[6]:"君侯资性喜善疾恶[7],方今善人誉君侯,故至丞相;然君侯且疾恶,恶人众,亦且毁君侯。君侯能兼容[8],则幸久;不能,今以毁去矣[9]。"魏其不听。   [1]封宾客谦恭自下。   [2]这是说想借以压过魏其这些将相们。倾,压过。   [3]建元,汉武帝的第一个年号。建元元年,即公元前年。   [4]太尉,官名,掌管军事的最高官员。景帝时曾一度废掉,这时复设。   [5]微,暗暗地。风,通讽,微言劝告。   [6]吊,跟贺相对。因魏其位至丞相而贺,因隐伏危机而吊。   [7]君侯,汉代对列侯之拜为丞相者的称呼。   [8]兼容,指连恶人一并包容。   [9]今,即将,马上就会。去,指离职。   魏其、武安俱好儒术,推轂赵绾为御史大夫[1],王臧为郎中令[2]。迎鲁申公[3],欲设明堂[4],令列侯就国[5],除关[6],以礼为服制[7],以兴太平。举适诸窦宗室毋节行者[8],除其属籍[9]。时诸外家为列侯[10],列侯多尚公主[11],皆不欲就国。以故,毁日至窦太后[12]。太后好黄老之言[13],而魏其、武安、赵绾、王臧等务隆推儒术,贬道家言。是以窦太后滋不说魏其等[14]。及建元二年,御史大夫赵绾请无奏事东宫。窦太后大怒,乃罢逐赵绾、王臧等,而免丞相、太尉,以柏至侯许昌为丞相[15],武强侯庄青翟为御史大夫[16]。魏其、武安由此以侯家居。武安侯虽不任职,以王太后故,亲幸,数言事,多效,天下吏士趋势利者,皆去魏其归武安。武安日益横[17]。   [1]推轂,推车轮前进,这里指推荐。赵绾,当时著名的儒者。御史大夫,官名,在秦汉时为副丞相。   [2]王臧,也是著名的儒者。郎中令,官名,九卿之一。上文的"诸郎"、"太中大夫"就是郎中令的下属。   [3]鲁申公,姓申名培,鲁国著名的大儒,以治《诗经》著称,所谓《鲁诗》即他所传,今已亡佚。赵绾、王臧都是他的学生,二人既贵,於是劝武帝迎鲁申公,武帝任他为太中大夫。后来赵绾、王臧免官自杀,他也免官归鲁,不久病死。   [4]明堂,历来说法不一,这里的明堂是用来朝诸侯的处所。赵绾、王臧要附会古制,设明堂以朝诸侯,但自己又不能完成此事,所以把鲁申公迎来。   [5]就国,当时列侯多住在京城,并不在自己封地内,现在要使列侯各归封国,所以说"就国"。   [6]除关,除去关禁。当时列侯出入全要有证件,要受检查。   [7]按照礼来制订吉凶的服制。   [8]适,通适。举适,举发谴责。   [9]这是说从宗谱中去其名。属籍,指宗谱。   [10]外家,外戚。   [11]尚,上攀而为婚配叫尚。   [12]毁,指对窦婴等人的诽谤。日至,每天传到。   [13]黄老,指黄帝、老子,二人被尊为道家的鼻祖,於是就用"黄老"代表道家。   [14]滋,益,更加。说(yuè),悦的本字。   [15]柏至,汉地名,不详所在。   [16]武强,汉县名,在今河北武强县东北。   [17]横(hèng),放肆。   建元六年,窦太后崩,丞相昌、御史大夫青翟坐丧事不办[1],免。以武安侯鼢为丞相,以大司农韩安国为御史大夫[2]。天下士郡国诸侯愈益附武安。[3]   [1]丧事不办,没有把丧事办好。   [2]大司农,官名,九卿之一。掌管租税赋役。   [3]"国"是衍文,当据《汉书》删(依王念孙说。见《读书杂志》)。   武安者,貌侵[1],生贵甚[2]。又以为诸侯王多长[3],上初即位,富於春秋[4],鼢以肺腑为京师相[5],非痛折节以礼诎之[6],天下不肃[7]。当是时,丞相入奏事,坐语移日[8],所言皆听。荐人或起家至二千石[9],权移主上[10]。上乃曰:"君除吏已尽未。[11]?吾亦欲除吏。"尝请考工地益宅[12],上怒曰:"君何不遂取武库[13]!"是后乃退[14]。尝召客饮,坐其兄盖侯南乡[15],自坐东乡[16],以为汉相尊,不可以兄故私桡[17]。武安由此滋骄,治宅甲诸第[18]。田园极膏腴,而市买郡县器物相属於道。前堂罗钟鼓,立曲旃[19];后房妇女以百数。诸侯奉金玉狗马玩好,不可胜数。   [1]侵,通寝,短小丑陋。   [2]生出来就很显贵(参用王先谦说,见《汉书补注》)。   [3]多长,多为年长之人。   [4]春秋,等於说岁月。富於春秋,即年纪尚轻的意思。年轻人未来的岁月还很多,所以称富。   [5]肺腑,等於说心腹(依张守节说)。   [6]痛,等於说狠狠地。折节,屈节,意思是降低身份,这里是使诸侯王对自己屈节的意思。诎,通屈,诎之,使他们屈服。   [7]肃,敬畏。   [8]移日,日影移动,表示时间很久。   [9]起家,起用於家,也就是由布衣起用。二千石,指禄秩为二千石的官员。汉代二千石的官地位很高,包括太子太傅少傅、州牧郡太守等,禄秩仅次於九卿。   [10]大权从皇帝那里移到自己手中。   [11]除吏,任命官吏   [12]考工,官名,掌管制造器械之事。考工地,指考工官衙的地。   [13]武库,收藏武器的库房。   [14]退,指收敛,敛迹。   [15]其兄,王太后的哥哥、田鼢的同母异父兄王信。盖,县名。在今山东沂水县西北。   [16]汉代室内的坐次以东向为尊。   [17]桡(náo),屈,使相位的尊严受屈。   [18]甲,用如动词,等於说居第一位。第,第宅,即大宅子。   [19]旃(zhān),纯色帛做成的旌幡。曲旃,曲柄的旃。田鼢立曲旃在当时是僭越的(参用《史记集解》说)。   魏其失窦太后,益疏不用,无势。诸客稍稍自引而怠傲[1],唯灌将军独不失故[2]。魏其日默默不得志,而独厚遇灌将军。   [1]稍稍,渐渐。引,走开,指离开魏其。   [2]故,指故态。   灌将军夫者,颖阴人也[1]。夫父张孟,尝为颖阴侯婴舍人[2],得幸,因进之至二千石。故蒙灌氏姓为灌孟[3]。   [1]颖阴,汉县名,在今河南许昌市。   [2]颖阴侯,姓灌名婴,曾随刘邦起兵,文帝时任丞相。   [3]蒙,冒。   吴楚反时,颖阴侯灌何为将军[1],属太尉[2],请灌孟为校尉[3],夫以千人与父俱[4]。灌孟年老,颖阴侯强请之[5],郁郁不得意,故战常陷坚[6],遂死吴军中。军法:父子俱从军,有死事,得与丧归。灌夫不肯随丧归,奋曰:"愿取吴王若将军头[7],以报父之仇。"於是灌夫被甲持戟,募军中壮士所善愿从者数十人[8]。及出壁门[9],莫敢前。独二人及从奴十数骑驰入吴军[10]。至吴将麾下[11],所杀伤数十人。不得前,复驰还,走入汉壁,皆亡其奴[12],独与一骑归。夫身中创十馀,适有万金良药,故得无死。夫创少瘳[13],又复请将军曰:"吾益知吴壁中曲折[14],请复往。"将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉。太尉乃固止之。吴已破,灌夫以此名闻天下。颖阴侯言之上,上以夫为中郎将[15]。数月,坐法去。后家居长安,长安中诸公莫弗称之[16]。孝景时,至代相[17]。孝景崩,今上初即位,以为淮阳天下交[18],劲兵处[19],故徙夫为淮阳太守,建元元年,入为太仆[20]。二年,夫与长乐卫尉窦甫饮[21],轻重不得[22]。夫醉,搏甫--甫,窦太后昆弟也--上恐太后诛夫,徙为燕相。数岁,坐法去官,家居长安。   [1]灌何,灌婴之子,这时已承袭父爵。   [2]即周亚夫,当时亚夫任太尉。   [3]请,向太尉请求。校尉,武官名。   [4]俱,动词,同行。   [5]这是说周亚夫嫌灌孟年老,不想用他为校尉。经颖阴侯强请而后用之。之,指灌孟。   [6]陷,指冲锋陷阵。灌孟是想借此表示自己不老。   [7]若,或。   [8]所善愿从者,与自己相好而愿意随着自己去的人。   [9]壁,军营。   [10]从奴,随从灌夫的家奴。   [11]麾,大将的旗帜。   [12]把家奴都丧失尽了。注意"皆"字的语法作用。   [13]少,稍。瘳(chōu),病愈。   [14]曲折,等於说底细。   [15]中郎将,皇帝的侍从武官,统率中郎,属郎中令。   [16]诸公,指诸权贵。   [17]代相,代王之相。   [18]淮阳,汉郡名,即今河南淮阳县。天下交,四面八方交会的地点。   [19]强大的军队所在的地点。   [20]太仆,官名,九卿之一,掌管皇帝车马。   [21]卫尉,武官名,九卿之一,负责保卫宫禁。   [22]轻重不得,指礼数的轻重不得其平。   灌夫为人刚直,使酒[1],不好面谀。贵戚诸有势在己之右[2],不欲加礼,必陵之[3];诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬,与钧[4]。稠人广众[5],荐宠下辈[6]。士亦以此多之[7]。夫不喜文学[8],好任侠[9],已然诺[10]。诸所与交通[11],无非豪桀大猾[12]。家累数千万,食客日数十百人。陂池田园[13]。宗族宾客为权利[14],横於颖川[15]。颖川儿乃歌之曰:"颖水清,灌氏宁;颖水浊,灌氏族[16]。"灌夫家居虽富,然失势,卿相侍中宾客益衰[17]。及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引绳批根生平慕之后弃之者[18]。灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为名高[19]。两人相为引重,其游如父子然[20]。相得欢甚[21],无厌,恨相知晚也。   [1]使酒,因酒而使气,等於说发酒疯。   [2]右,等於说上。(古人除乘车外,以右为上位,以左为下位。)   [3]陵,对人不礼貌。   [4]钧,通均。与钧,跟〔他们〕平等。   [5]稠,多。   [6]荐,等於说推重。宠,光荣,使动用法。   [7]多,用如动词,意动用法,这里有"推重""称扬"等意思。   [8]文学,指文章经术。   [9]任,讲信义。侠,打抱不平。   [10]已,动词,等於说完成、兑现。然诺,诺言。   [11]交通,等於说交往。   [12]桀,通杰。猾(huá),奸诈,用如名词。   [13]这是说有陂池田园。   [14]权,势力。利,钱财。为权利,指追逐权势钱财。   [15]颖川,汉郡名,在今河南省中部和东南部一带。灌夫的家乡颖阴即属颖川郡。   [16]族,灭族。"清""宁"押韵(耕部);"浊""族"押韵(屋部)。   [17]卿相侍中这类宾客日益减少。侍中,加官名。在原有官职上加"侍中"就可以出入宫禁,成为皇帝的亲近。能加"侍中"的,有列侯、将军、卿大夫等。   [18]大意是也想倚靠灌夫来纠正那些生平仰慕他们而后来抛弃他们的人。引绳和批根都是木工的事。引绳,使合於绳墨;批根(批削根株),以便造成木器(参用郭嵩焘说,见《史记札记》)。四字连用,等於一个及物动词"纠正"的意思。   [19]通,等於说交往。   [20]游,交游。   [21]相得,指情投意合。   灌夫有服[1],过丞相[2]。丞相从容曰[3]:"吾欲与仲孺过魏其侯[4],会仲孺有服。"灌夫曰:"将军乃肯幸临况魏其侯[5],夫安敢以服为解[6]!请语魏其侯帐具[7],将军旦日蚤临[8]!"武安许诺。灌夫具语魏其侯如所谓武安侯[9]。魏其与其夫人益市牛酒[10],夜洒扫,早帐具至旦[11]。平明[12],令门下候伺[13]。至日中[14],丞相不来。魏其谓灌夫曰:"丞相岂忘之哉?"灌夫不怿[15],曰:"夫以服请,宜往。"乃驾,自往迎丞相。丞相特前戏许灌夫[16],殊无意往。及夫至门,丞相尚卧。於是夫入见,曰:"将军昨日幸许过魏其,魏其夫妻治具[17],自旦至今,未敢尝食。"武安鄂[18],谢曰:"吾昨日醉,忽忘与仲孺言[19]。"乃驾往,又徐行,灌夫愈益怒。及饮酒酣,夫起舞属丞相[20],丞相不起,夫从坐上语侵之。魏其乃扶灌夫去[21],谢丞相。丞相卒饮至夜,极欢而去。   [1]服,丧服。   [2]过,过门拜访。   [3]从容曰,等於说闲谈着说。   [4]仲孺,灌夫的字。   [5]况,通贶,赐,等於说赏光。   [6]解,解说,这里是推托的意思。   [7]帐,用如动词,设置帷帐。具,备办酒宴。   [8]旦日,明日。   [9]大意是:灌夫把对武安侯说的话都告诉了魏其侯。具,副词,完全。如所谓武安侯,如同他跟武安侯说的一样。   [10]益市,多买。   [11]早,天快亮的时候。旦,太阳刚露出地面,即清晨。   [12]平明,天正明,即天大亮。   [13]候伺,窥探,探望。   [14]日中,中午。   [15]不怿(yì),不高兴。   [16]特,只不过。   [17]具,酒食。   [18]鄂,通愕,惊讶。   [19]忽,忘。忽忘,同义词连用。   [20]属(zhǔ),等於说邀请。   [21]扶,搀着,架着。   丞相尝使籍福请魏其城南田[1]。魏其大望[2],曰:"老仆虽弃[3],将军虽贵,宁可以势夺乎!"不许。灌夫闻,怒骂籍福。籍福恶两人有郄[4],乃谩自好谢丞相[5],曰:"魏其老且死,易忍,且待之[6]。"已而武安闻魏其、灌夫实怒不予田,亦怒曰:"魏其子尝杀人,鼢活之。鼢事魏其,无所不可;何爱数顷田?且灌夫何与也[7]?吾不敢复求田!"武安由此大怨灌夫、魏其。   [1]请,这里是求索的意思。   [2]望,怨。   [3]老仆,魏其自称,谦词。弃,被废弃。   [4]恶(wù),等於说不愿意看见。两人,指魏其、武安。郄(xì),通却,隙,釁隙、嫌隙。   [5]谩(mán),说谎。好谢丞相,替魏其说了一些好话委婉地谢绝了丞相的请求。   [6]魏其老了,将要死了,容易忍耐,你姑且等待着吧。这几句话是籍福婉辞谢绝了以后再说的。   [7]与(yù),干预。   元光四年春[1],丞相言:"灌夫家在颖川,横甚,民苦之。请案[2]!"上曰:"此丞相事,何请!"灌夫亦持丞相阴事[3]:为奸利[4],受淮南王金与语言[5]。宾客居间[6],遂止,俱解[7]。夏,丞相取燕王女为夫人,有太后诏,召列侯宗室皆往贺。魏其侯过灌夫,欲与俱。夫谢曰:"夫数以酒失得过丞相[8],丞相今者又与夫有郄。"魏其曰:"事已解。"强与俱。饮酒酣,武安起为寿[9],坐皆避席伏[10]。已,魏其侯为寿,独故人避席耳,馀半膝席[11]。灌夫不悦。起行酒[12],至武安,武安膝席曰:"不能满觞。"夫怒,因嘻笑曰:"将军贵人也!"属之[13]。时武安不肯。行酒次至临汝侯[14],临汝侯方与程不识耳语[15],又不避席。夫无所发怒,乃骂临汝侯曰:"生平毁程不识不直一钱,今日长者为寿,乃效女儿呫嗫耳语[16]!"武安谓灌夫曰:"程、李俱东西宫卫尉[17],今众辱程将军[18],仲孺独不为李将军地乎[19]!"灌夫曰:"今日斩头陷胸[20],何知程李乎!"坐乃起更衣[21],稍稍去。魏其侯去,麾灌夫出[22]。武安遂怒,曰:"此吾骄灌夫罪[23]。"乃令骑留灌夫。灌夫欲出不得。籍福起为谢,案灌夫项令谢。夫愈怒,不肯谢。武安乃麾骑缚夫,置传舍[24],召长史曰[25]:"今日召宗室,有诏。"劾灌夫骂坐不敬,系居室[26]。遂案其前事[27],遣吏分曹逐捕灌氏支属[28],皆得弃市罪[29]。魏其侯大愧,为资使宾客请[30],莫能解。武安吏皆为耳目,诸灌氏皆亡匿,夫系,遂不得告言武安阴事。   [1]元光,汉武帝的第二个年号。元光四年,当公元前年。   [2]案,查办。   [3]阴事,秘密事。   [4]作犯法的事来求利。奸,指犯法。   [5]大意是:受了淮南王的财物并且说了不该说的话。事详后。淮南王,刘邦的庶孙刘安,数年后谋反,事泄自杀。著有《淮南子》。   [6]居间,在当中调停。   [7]解,和解。   [8]得过丞相,得罪於丞相。   [9]为寿,献祝寿之辞。当时的习惯,在宴会上要相互敬酒祝寿。   [10]避席,离开席。避席伏,表示不敢当。   [11]馀半,馀下的一半人。膝,用如动词。膝席,置膝於席上,就是长跪在席上。   [12]行酒,依次敬酒。   [13]属,等於说请。   [14]次,按顺序。临汝侯,颖阴侯灌婴的孙子灌贤。颖阴的封爵传到灌婴嫡孙灌强时,因犯法而绝封。元光二年,武帝另封灌贤为临汝侯。临汝,汉地名,即今河南临汝县临汝镇。   [15]程不识,汉武帝时名将,此时任长乐宫卫尉。   [16]女儿,等於说儿女。呫(chè)嗫(niè),耳语的声音,等於说唧唧咕咕。   [17]李,指李广,也是当时名将,此时任未央宫卫尉。当时程、李齐名。   [18]众,用作状语,当众。   [19]不为李将军地,等於说不给李将军留余地。   [20]陷胸,指矛戟穿胸。   [21]坐,座位,后来写作"座"。这里指座上的人。更衣,上厕所的代称。   [22]麾,指挥,这里当招讲。   [23]骄,使动用法。   [24]传(zhuàn)舍,驿站供应过客的房舍。   [25]长(zhǎng)史,官名,是诸史(掌文书的官吏)之长。汉代丞相、御史大夫、大将军下面都有长史。   [26]居室,少府下所属的官署之一,后改名保室。   [27]案,查办。   [28]分曹,分班。   [29]弃市,死刑。古代处决罪犯,多在闹市,所以说弃市,表示为人所弃。[30]为出资费(货财),使宾客为灌夫请罪(依如淳说)。   魏其锐身为救灌夫[1],夫人谏魏其曰:"灌将军得罪丞相,与太后家忤[2],宁可救邪?"魏其侯曰:"侯自我得之,自我捐之[3],无所恨!且终不令灌仲孺独死,婴独生!"乃匿其家[4],窃出上书,立召人,具言灌夫醉饱事不足诛。上然之,赐魏其食,曰:"东朝廷辩之[5]。"魏其之东朝,盛推灌夫之善[6],言其醉饱得过,乃丞相以他事诬罪之。武安又盛毁灌夫所为横恣,罪逆不道。魏其度不可奈何,因言丞相短。武安曰:"天下幸而安乐无事,鼢得为肺腑,所好音乐狗马田宅。鼢所爱倡优巧匠之属[7],不如魏其、灌夫日夜招聚天下豪桀壮士与论议,腹诽而心谤,不仰视天而俯画地[8],辟倪两宫间[9],幸天下有变[10],而欲有大功!臣乃不知魏其等所为。"於是上问朝臣两人孰是。御史大夫韩安国曰[11]:"魏其言灌夫父死事,身荷戟,驰入不测之吴军,身被数十创,名冠三军。此天下壮士。非为大恶,争杯酒,不足引他过以诛也。魏其言是也。丞相亦言:灌夫通奸猾,侵细民,家累巨万,横恣颖川,凌轹宗室[12],侵犯骨肉[13]。此所谓枝大於本,胫大於股,不折必披[14],丞相言亦是。唯明主裁之!"主爵都尉汲黯是魏其[15];内史郑当时是魏其[16],后不敢坚对;余皆莫敢对。上怒内史曰:"公平生数言魏其、武安长短,今日廷论,局趣效辕下驹[17],吾并斩若属矣[18]!"即罢起,入,上食太后[19]。太后亦已使人候伺,具以告太后。太后怒,不食,曰:"今我在也,而人皆藉吾弟[20];令我百岁后[21],皆鱼肉之矣[22]。且帝宁为石人邪[23]?此特帝在,即录录[24];设百岁后,是属宁有可信者乎[25]!"上谢曰:"俱宗室外家,故廷辩之。不然,此一狱吏所决耳。"是时,郎中令石建为上分别言两人事。   [1]锐,等於说疾进。锐身,疾进其身,也就是挺身而出的意思。   [2]忤,逆,等於说作对。   [3]捐,抛弃。   [4]匿,躲。匿其家,瞒着家里人。   [5]东朝,指太后。太后居长乐宫,在未央宫之东。   [6]盛推,极力推崇。   [7]倡,乐人。优,戏人。   [8]不字当是衍文(《汉书》无不字)。仰视天,俯画地,极言其睥睨无礼的样子(依周寿昌说)。   [9]辟倪(bìní),同睥睨,邪视。这里有窥伺的意思。两宫,指王太后与武帝。   [10]幸,希望。   [11]韩安国,字长孺,曾任梁王相及梁内史,后犯罪失官。时田鼢任太尉,安国以贿赂田鼢,得任北地都尉,升大司农。等到田鼢任丞相,安国任御史大夫。   [12]凌轹(lì),等於说欺压。   [13]骨肉,指宗室。   [14]披,裂。   [15]主爵都尉,官名,掌列侯。汲黯(jíàn),人名,性高傲,有气节,敢直谏。是,意动用法。   [16]内史,官名,掌治理京师。郑当时,人名。   [17]局趣,即局促。   [18]若属,等於说你们这班人。   [19]上食,进食。   [20]藉,践踏,即蹂躏的意思。   [21]令,假令。百岁后,指死。   [22]鱼肉,意动用法。   [23]石人,比喻没有主见的人(参用周寿昌说)。   [24]特,副词,只。录录,指随声附和,没有主见。   [25]是属,这班人。   武安已罢朝,出止车门[1],召韩御史大夫载[2],怒曰:"与长孺共一老秃翁[3],何为首鼠两端[4]!"韩御史良久谓丞相曰:"君何不自喜[5]!夫魏其毁君,君当免冠解印绶归[6],曰:臣以肺腑幸得待罪[7],固非其任,魏其言皆是。如此,上必多君有让,不废君;魏其必内愧,杜门齰舌自杀[8]。今人毁君,君亦毁人,譬如贾竖女子争言[9],何其无大体也!"武安谢罪曰:"争时急,不知出此。"   [1]止车门,宫禁的外门名。百官上朝时,到此必须下车,步行入宫。   [2]载,指同载,同车。   [3]共,指共同审议。秃翁,指窦婴年老头秃。   [4]首鼠,等於说踌躇。首鼠两端,徘徊於两端之间。   [5]自喜,等於说自爱(依张照说)。   [6]绶,古代官员系在腰间的佩带,上面可以系印,绶带的颜色不同,标志官位的高低不同。归,归隐。   [7]待罪,即做官,谦词。   [8]杜,塞。齰(zé),咬。   [9]贾竖,商人。   於是上使御史簿责魏其[1],所言灌夫颇不雠[2],欺谩,劾系都司空[3]。孝景时,魏其常受遗诏[4],曰:"事有不便,以便宜论上[5]。"及系灌夫,罪至族。事日急,诸公莫敢复明言於上。魏其乃使昆弟子上书言之[6],幸得复召见。书奏上,而案尚书[7],大行无遗诏[8],诏书独藏魏其家,家丞封[9]。乃劾魏其矫先帝诏,罪当弃市。五年十月,悉论灌夫及家属[10]。魏其良久乃闻,闻即恚[11],病痱[12],不食,欲死。或闻上无意杀魏其,魏其复食,治病。议定不死矣。乃有蜚语[13],为恶言闻上,故以十二月晦,论弃市渭城[14]。   [1]簿责魏其,这是说按簿籍上所记载的灌夫的罪状追究魏其。   [2]魏其所说的灌夫的情况,和簿籍所记载的颇不合。雠,对,符合。   [3]都司空,宗正属官,主逮治宗室及外戚犯法获罪到髠刑以上者。   [4]常,通尝,曾经。   [5]这是说:用方便灵活的办法来论事上奏,也就是可以不按照公事程序。   [6]昆弟子,即侄。   [7]案,查。尚书,官署名,掌章奏文书等。   [8]大行,皇帝刚死叫大行。大行是说不回来了(依韦昭说)。这里指景帝。   [9]家丞,官名,太子及诸侯国都有此官,掌管太子或诸侯国的家事。这里指窦婴的家丞。封,指用印封藏起来。   [10]论,判罪,这里指处决。   [11]恚(huì),怒。   [12]痱(féi),旧说是"风病"、"风肿"。   [13]蜚,通飞。蜚语,无根而至的诽谤之言,等於说流言。   [14]晦,一月的最后一天。渭城,即秦时的咸阳。汉制常於立春大赦,田鼢怕窦婴遇赦,所以在十二月晦杀了他。   其春[1],武安侯病,专呼服谢罪。使巫视鬼者视之,见魏其、灌夫共守,欲杀之。竟死。子恬嗣。元朔三年[2],武安侯坐衣襜褕入宫[3],不敬[4]。[1]元光四年的春天。汉武帝太初元年以前(公元前年),以十月为岁首,每年先冬后春。   [2]元朔,汉武帝的第三个年号。元朔三年,公元前年。   [3]武安侯,指田恬。襜褕(chānyú),短衣,不是正式朝服。   [4]梁玉绳说下缺"国除"二字,见《史记志疑》。("国除",侯国被废除。)   淮南王安谋反觉[1],治。王前朝[2],武安侯为太尉时,迎至霸上[3],谓王曰:"上未有太子,大王最贤,高祖孙,即宫车晏驾[4],非大王立,当谁哉?"淮南王大喜,厚遗金财物。上自魏其时,不直武安[5],特为太后故耳[6]。及闻淮南王金事,上曰:"使武安侯在者,族矣!"   [1]觉,发觉。   [2]前朝,前次朝见〔武帝〕。事在建元二年。   [3]霸上,也写作灞上,在灞水西,即白鹿原,在今陕西长安县东。   [4]即,假如。宫车晏驾,指皇帝死了,委婉语。晏,晚,迟。皇帝本应早起驾车临朝,车驾晚出,一定有变故,所以用以代表"死"。   [5]以为武安理曲。直,意动用法。   [6]这是说所以治窦婴的罪,只是因为太后的缘故。   太史公曰:"魏其、武安皆以外戚重。灌夫用一时决策而名显[1]。魏其之举,以吴楚[2];武安之贵,在日月之际[3]。然魏其诚不知时变,灌夫无术而不逊。两人相翼[4],乃成祸乱。武安负贵而好权,杯酒责望,陷彼两贤。呜呼哀哉!迁怒及人[5],命亦不延[6]。众庶不载[7],竟被恶言[8]。鸣呼哀哉!祸所从来矣!"   [1]用,因。一时决策,指驰入吴军求报父仇的事。   [2]魏其的显贵是因为平定吴楚之乱。   [3]日月之际,指武帝初即位和王太后当权的机会。   [4]翼,辅翼,辅助。   [5]迁怒,把对某人的忿怒移到别人身上。这是指田鼢把对灌夫的忿怒移到窦婴身上。   [6]延,长。   [7]众庶,百姓。载,同戴,尊奉,等於说拥戴。   [8]被,受。恶言,指不好的议论。   汉书   《汉书》是继《史记》之后的一部有名的历史著作。作者班固(公元32-92),字孟坚,东汉扶风安陵(在今陕西咸阳东)人,是有名的历史家。   公元58年,班固开始在家私纂《汉书》,后来被明帝知道了,以私自改作国史罪,将他逮捕入狱。他弟弟班超上书,说明他著述《汉书》的意图,明帝才释放了他。因赞赏他的才能,任他为兰台令史(典校图籍、治理文书的官),并命他继续编纂《汉书》。历时二十多年,基本上完成了这部著作。(未完部分是八表和天文志,他死后由他妹妹班昭和马续先后续补而成。)   公元89年,班固随大将军窦宪出征匈奴,任中护军。大败匈奴后,登燕然山,班固作铭,刻石记功。公元92年,窦宪谋反事败,班固连坐免官。后又为仇家洛阳令种(chóng)兢所谗,被捕入狱,死在狱里,时年六十一岁。   班固写《汉书》,凡汉武帝以前的史实,基本上根据《史记》,只稍微作了些补充及文字上的变动。武帝以后的,则是在他父亲班彪所写的《后传》六十五篇的基础上,经过采集史料,搜辑异闻,重新加工整理而成的。全书共一百篇,包括十二帝纪、八表、十志、七十列传。记事起自汉高祖元年(公元前年),止於王莽地皇四年(公元23年),是我国的第一部断代史。   班固的《汉书》是从正统观念出发来叙述并评价历史人物的,不像《史记》那样具有战斗精神和进步观点。另一方面,作者能够尊重客观历史事实,一般地做到了实录,这就客观地反映出当时的社会现实,从而暴露了社会的矛盾以及统治阶级的腐朽和罪恶。有些篇反映人民的疾苦,对人民表示一定的同情,这也是值得肯定的。   《汉书》语言凝炼,结构紧严,对人物的描绘也很细腻,所以过去一些文人往往把《汉书》和《史记》并称。《汉书》对后代的史学起了一定的示范作用,对於传记文学也有一定的影响。   历来为《汉书》作注的人很多;早在东汉末年,服虔、应劭就给《汉书》作过音义。目前通行的《汉书》,有唐颜师古的注本和清王先谦的《汉书补注》。   艺文志诸子略[1]   儒家者流[2],盖出於司徒之官[3],助人君顺阴阳、明教化者也[4]。游文於六经之中[5],留意於仁义之际。祖述尧舜[6],宪章文武[7],宗师仲尼[8],以重其言[9],於道最为高。孔子曰:"如有所誉,其有所试[10]。"唐虞之隆,殷周之盛,仲尼之业,已试之效者也。然惑者既失精微[11],而辟者又随时抑扬[12],违离道本[13],苟以哗众取宠[14]。后进循之,是以五经乖析[15],儒学衰[16]。此辟儒之患。   [1]艺文,指书籍。略,概要。《艺文志》是根据西汉刘歆的《七略》写成的。其中的诸子略是根据刘歆《辑略》中有关诸子部分及其《诸子略》写成的。这里只采其论述部分而删去其书目。从本文中可以看出,班固是站在儒家正统派的立场来评论诸子学派的。   [2]流,流派。   [3]司徒,官名,秦以前掌管对人民进行教化的事。   [4]阴阳,指儒家所说的阴阳之道,即天地人事自然之道。   [5]游文,等於说习文。六经,诗、书、礼、乐、易、春秋。这句大意是钻研六经的文字。   [6]祖述,奉行其道。   [7]宪章,法制。这里用如动词,是守其法制的意思。   [8]尊敬仲尼,并以他为师。宗,尊敬。   [9]大意是说:这样做是为了增加自己的学说的重要性。   [10]见《论语·卫灵公》,原文作:"如有所誉者,其有所试矣。"大意是:如果我对人有所称誉,那是因为我试用过他。   [11]精微,指儒家学说的精妙细微之处。   [12]辟(pì),僻。辟者,邪僻不正的人。抑,压抑。扬,抬高。   [13]道本,指儒道的本旨。   [14]苟,苟且,随随便便。哗,喧哗。宠,尊荣。哗众取宠,使众人轰动,以取得尊荣。   [15]乖(guāi),背戾,相反,这里指违反五经的本义。析,分离,这里指弄得经义支离破碎。   [16],通浸,渐。   道家者流,盖出於史官[1]。历记成败、存亡、祸[4]。合於尧之克攘[5],《易》之嗛嗛[6],一谦而四益[7]。此其所长也。及放者为之[8],则欲绝去礼学,兼弃仁义[9];曰:独任清虚,可以为治。   [1]史官,记事之官。   [2]道家主张清虚自守,鼓吹"清静为天下正","致虚极","见素抱朴,少私寡欲"(俱见《老子》)。   [3]道家提倡柔道,认为弱能胜强,柔能胜刚。《老子》第七十六章:"强大处下,柔弱处上。"又第七十八章:"天下莫柔弱於水,而攻坚强者莫之能胜。"   [4]君,用如动词。君人,做老百姓的君主。   [5]克,能。攘,通让。《尚书·尧典》称尧之德为"允恭克让"(尧真正恭而能让)。   [6]嗛,通谦。《周易·谦卦》:"谦谦君子。"这是说谦而又谦,极言其谦退。   [7]益,增益。四益,福、古今之道,然后知秉要执本。清虚以自守[2],卑弱以自持[3],此君人南面之术也《周易·谦卦》:"天道亏盈而益谦,地道变盈而流谦,鬼神害盈而福谦,人道恶盈而好谦。"(变盈流谦,依旧说是丘陵川谷之属,高者渐下,下者渐高。)按:这跟道家所提倡的柔道是一致的,所以班固用来说明道家。   [8]放,放任,指无为。   [9]弃,同弃。道家主张纯任自然,反对仁义礼法;鼓吹无知识,反对学问。老子有以下这些话:"绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈。""法令滋彰,盗贼多有。""绝学无忧。"庄子在这方面有更多的发挥。   阴阳家者流[1],盖出於义和之官[2]。敬顺昊天[3],历象日月星辰[4],敬授民时[5]。此其所长也。及拘者为之[6],则牵於禁忌[7],泥於小数[8],舍人事而任鬼神[9]。   [1]阴阳家,研究阴阳律历的一个学派。   [2]义和,义氏、和氏,相传为上古世掌天地四时的官。《尚书·尧典》:"乃命义和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。"(钦,敬。若,顺。)   [3]昊(hào)天,就是天。昊,大。   [4]历,通历,纪载历法的书。象,观测天文的仪器。"历""象"在这里用如动词,指推历观象。   [5]敬,慎。时,天时,包括年、月、日、晦、朔、弦、望、四季、节气等。   [6]拘,固执不通。   [7]牵,牵制。禁忌,有关吉凶的忌讳。后来阴阳家更讲择日占星等迷信的事,禁忌很多。   [8]泥(nì),拘泥,拘执。数,术。小数,有关禁忌的小术。   [9]任,听凭。   法家者流,盖出於理官[1]。信赏必罚[2],以辅礼制。《易》曰:"先王以明罚饬法[3]。"此其所长也。及刻者为之[4],则无教化,去仁爱,专任刑法,而欲以致治;至於残害至亲,伤恩薄厚[5]。   [1]理官,审理狱讼的官,即法官。   [2]信,诚。必,果。两个词都用如动词。   [3]饬,整顿。这句话见於《周易·噬嗑(shìhé)卦》,但"饬"作"敕"。   [4]刻,刻薄,仁厚的反面。   [5]薄厚,使仁厚变为刻薄。   名家者流[1],盖出於礼官[2]。古者名位不同,礼亦异数[3]。孔子曰[4]:"必也,正名乎?名不正则言不顺,言不顺则事不成。"此其所长也。及盪者为之[5],则苟钩鈲析乱而已[6]。   [1]名家,战国时代的一个学派。这个学派企图用比较严密的推理方式来辩论问题,但是也有诡辩的倾向。   [2]礼官,古代掌礼仪的官。   [3]数,这里指差等。   [4]见《论语·子路》。参看上册页。   [5]盪(jiào),挑剔,找岔子。   [6]钩,取。鈲(pī),破。钩鈲,钩取出诡怪的道理而破坏名实。析乱,分析得支离破碎而淆乱名实。   墨家者流,盖出於清庙之守[1]。茅屋采椽[2],是以贵俭;养三老五更[3],是以兼爱;选士大射[4],是以上贤[5];宗祀严父[6],是以右鬼[7];顺四时而行,是以非命[8];以孝视天下[9],是以上同[10]。此其所长也。及蔽者为之[11],见俭之利,因以非礼;推兼爱之意,而不知别亲疏。   [1]清庙,宗庙,宗庙肃然清静,所以称为清庙。守字是官字之误(依余嘉锡说)。   [2]采,木名,即栎(lì)木。   [3]三老五更,古代天子以父兄之礼养三老、五更各一人。更当作叟(依钱大昕说,见《潜研堂文集卷十一》)。   [4]选士,相传周代有选士的制度。《礼记王制》:"命乡论秀士,升之司徒,曰选士。"大射,古射礼之一。据说诸侯将有祭祀之事,与群臣射,屡中者得参与祭祀,否则不得参与。   [5]上,通尚。墨子主张选择贤者居上位,就是天子也不应世袭而应由万民选择。   [6]宗祀,庙祭。   [7]右,等於说尊尚。墨家信鬼神,尊尚鬼神。   [8]非命,反对天命之说。   [9]视,通示。   [10]上同,指与在上者取得一致,然后天下太平。墨子主张上同於乡长、国君、天子,最后上同於天。   [11]蔽,见解不全面。   从横家者流[1],盖出於行人之官[2]。孔子曰[3]:"诵诗三百,使於四方,不能专对[4],虽多,亦奚以为!"又曰:"使乎!使乎[5]!"言其当权事制宜[6],受命而不受辞[7]。此其所长也。及邪人为之,则上诈谖而弃其信[8]。   [1]从横家,指策辩之士。本来春秋时代的使臣就很讲究辞令。战国时代,苏秦、张仪合从连横,以雄辩的语言游说诸侯。从此策辩之士自成一家,叫做纵横家。从(zōng),也写作纵。   [2]行人,《周礼》有大行人、小行人,掌朝觐聘问之事,类似后世的外交官。   [3]见《论语·子路》。原文於"诵诗三百"后,尚有"授之以政,不达"。   [4]春秋时代,使者出使四方,有会同之事,常引用《诗经》的诗句以见意,所以做外交官要熟读《诗经》。专对,独自应对。   [5]《论语·宪问》:"蘧伯玉使人於孔子,孔子与之坐而问焉。曰:夫子何为?对曰:夫子欲寡其过而未能也。使者出,子曰:使乎!使乎!""使乎!使乎!"是孔子赞美使者的话。   [6]权事制宜,权衡事实做合适的对策。   [7]大意是:只从国君那里接受出使的命令而不接受应对的话。《公羊传·庄公十九年》:"聘礼,大夫受命不受辞。"   [8]上,通尚。谖(xuān),诈。   杂家者流[1],盖出於议官[2]。兼儒墨,合名法,知国体之有此[3],见王治之无不贯[4]。此其所长也。及荡者为之[5],则漫羡而无所归心[6]。   [1]杂家,不主一说而糅合诸家之说的一个学派,其学说以《吕氏春秋》《淮南子》所表现的思想为代表。   [2]议官,谏议之官。   [3]国体,治国之法。此,指儒、墨、名、法诸家的学说。   [4]王治,王者的政治。无不贯,对各家学说无不贯通。   [5]荡者,学识浮泛的人。荡,通荡。   [6]漫羡(yǎn),即漫衍,指牵涉面很广而抓不住要点。无所归心,等於说使人心没有归宿。   农家者流,盖出於农稷之官[1]。播百穀,劝耕桑,以足衣食。故八政一曰食,二曰货[2]。孔子曰:"所重民食[3]。"此其所长也。及鄙者为之[4],以为无所事圣王,欲使君臣并耕[5],誖上下之序[6]。   [1]农稷之官,周的始祖弃在尧时做稷官,号曰"后稷"。   [2]八政,《尚书·洪范》:"农用八政(农,厚)……一曰食(教民勤於农耕),二曰货(教民宝用货物),三曰祀(教民敬鬼神),四曰司空(主使民安居),五曰司徒(主教民以礼义),六曰司寇(主治奸盗),七曰宾(教民以礼待宾客),八曰师(建立军队)。"食列在第一项,表明八政以食为先。   [3]见《论语·尧曰》。意思是:治理国家,所重的是人民和吃的东西。本文引用这句话,重点只在食上。   [4]鄙者,鄙野的人,实指主张亲自参加农业劳动的人。儒家认为参加农业劳动是鄙事,含有轻视之意。   [5]并,同并。《孟子·滕文公上》中的许行就是一位农家,主张君臣并耕而食。   [6]誖(bèi),扰乱。   小说家者流[1],盖出於稗官[2]。街谈巷语、道听涂说者之所造也。孔子曰[3]:"虽小道[4],必有可观者焉。致远恐泥[5],是以君子弗为也。"然亦弗灭也。闾里小知者之所及[6],亦使缀而不忘[7],如或一言可采,此亦刍荛狂夫之议也[8]。   [1]小说,我国上古所说的"小说"和现代所说的"小说",涵义不同。在上古,凡记载下来的街谈巷语,都叫做小说。   [2]稗(bài)官,负责记述闾巷风俗的官。   [3]见《论语·子张》,但现在的《论语》作"子夏曰"。又,"弗为"作"不为"。   [4]小道,小的道理。按《论语》原意当解作"小技艺"。《汉书》引用时,只当小道理讲,用来说明小说家。   [5]这是说:小道用在远大的事业上就窒疑不通了。泥(nì),阻滞。   [6]里巷里知识浅薄的人所看到的道理。   [7]缀,联缀,这里指联缀辞句记录下来。   [8]刍荛,割草打柴。这里泛指一般平民。   凡诸子百八十九家,四千三百二十四篇。   诸子十家,其可观者九家而已[1],皆起於王道既微,诸侯力政[2],时君世主,好恶殊方。是以九家之说,蜂出并作[3],各引一端,崇其所善,以此驰说,取合诸侯。其言虽殊,辟犹水火[4],相灭亦相生也;仁之与义,敬之与和,相反而相成也。《易》曰[5]:"天下同归而殊涂,一致而百虑[6]。"今异家者,各推所长,穷知究虑[7],以明其指[8],虽有蔽短[9],合其要归[10],亦六经之支与流裔[11]。使其人遭明王圣主,得其所折中[12],皆股肱之材已[13]。仲尼有言:"礼失而求诸野[14]。"方今去圣久远,道术缺废,无所更索,彼九家者不犹愈於野乎[15]?若能修六艺之术[16],而观此九家之言,舍短取长,则可以通万方之略矣[17]。   [1]九家,指除小说家以外的九家。   [2]政,通征。力政,以武力相征伐。   [3]蜂,同蜂。蜂出,像群蜂纷飞似的出现了。   [4]辟(pì),比喻。后来写作"譬"。   [5]见《周易·系辞下》。   [6]同一个目的地,可以有不同的途径;同一个目标,可以有不同的考虑。   [7]大意是用尽心思。穷,究,都是尽。   [8]指,通旨,宗旨。   [9]蔽,蔽塞,对某方面的道理蔽塞不通。   [10]要,主要的道理。归,归宿,目的。   [11]支,分支。流裔(yì),末流。   [12]折中,调节过与不及,使合乎中道。   [13]股,大腿。肱(gōng),上胳膊。人体靠股肱来活动,用以比喻辅佐之臣。   [14]野,指民间。   [15]愈,通愈,胜。   [16]六艺,这里指六经。   [17]就可以通晓天下一切道术了。万方,指天下。略,道术。   霍光传[1]   霍光,字子孟,票骑将军去病弟也[2]。父中孺,河东平阳人也[3],以县吏给事平阳侯家[4],与侍者卫少儿私通而生去病。中孺吏异归家[5],娶妇生光,因绝不相闻[6]。久之,少儿女弟子夫得幸於武帝[7],立为皇后,去病以皇后姊子贵幸。既壮大,乃自知父为霍中孺,未及求问。会为票骑将军,击匈奴,道出河东。河东太守郊迎,负弩矢先驱。至平阳传舍,遣吏迎霍中孺。中孺趋入拜谒,将军迎拜,因跪曰:"去病不早自知为大人遗体也[8]。"中孺扶服叩头[9],曰:"老臣得托命将军,此天力也。"去病大为中孺买田宅奴婢而去。还,复过焉[10],乃将光西至长安[11]。时年十余岁。任光为郎[12],稍迁诸曹侍中[13]。去病死,后光为奉车都尉、光禄大夫[14],出则奉车,入侍左右。出入禁闼二十余年[15],小心谨慎,未尝有过,甚见亲信。   [1]《汉书》霍光和金日磾(mìdī)同传,这里选的是《霍光传》的一部分(约删去三分之一)。这篇传记主要写霍光受汉武帝托孤后,经过复杂尖锐的斗争,完成了辅昭帝、废昌邑王、立宣帝这三件大事,通过这三件事就把霍光的一生很形象地刻划出来。霍光的"沈静详审"的性格,是贯穿全文的一条线索,废昌邑王的奏文中,表现出他详尽地掌握了昌邑王放纵自恣的实情,更突出了他这一特点。作者大力称誉霍光对汉王朝的忠诚,但也指出霍氏党亲连体、盘踞朝廷,伏下了霍氏覆灭之机。文中有些地方写得十分细致生动,有声有色,使人物跃然纸上。   [2]票骑将军,官名,位次丞相,主征伐。去病,姓霍,汉武帝时为票姚校尉,曾六次出击匈奴,立了很多战功,拜票骑将军,封冠军侯。后人称为"霍票姚"。票骑,后来写作骠骑。票姚,后来写作嫖姚。   [3]中,通仲。河东,郡名,今山西境内黄河以东之地。平阳,县名,故城在今山西临汾县西北。   [4]以县吏,凭着县吏的身份。给事,供事,等於说供使唤。平阳侯,曹参的后人。   [5]吏异,在平阳侯家给事完异。   [6]绝,断绝关系。   [7]女弟,即妹。子夫,人名。幸,宠爱。   [8]遗体,留下来的身体,这是说子女的身体是父母留下来的。   [9]扶服,同匍匐。   [10]过,等於说探望。   [11]将,带着。   [12]任,保举。汉制:吏二千石以上视事满三年,得保举弟或子一人为郎。   [13]稍,逐渐。迁,升官。诸曹,即左右曹。诸曹、侍中都是加官名。   [14]奉车都尉,官名,掌皇帝所乘的车驾。皇帝出行时,要随车驾侍奉。光禄大夫,汉武帝太初元年,郎中令改为光禄动,郎中令属下的中大夫改为光禄大夫,掌顾问应对。这是说霍光做了奉车都尉兼光禄大夫。   [15]闼(tà),门。禁闼,皇宫中的门。皇帝所居之处,门禁森严,所以叫禁闼。   征和二年[1],卫太子为江充所败[2],而燕王旦、广陵王胥皆多过失[3]。是时,上年老,宠姬钩弋赵倢伃有男[4],上心欲以为嗣,命大臣辅之。察群臣,唯光任大重[5],可属社稷[6]。上乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光[7]。   后元二年春[8],上游五柞宫[9],病笃。光涕泣问曰:"如有不讳[10],谁当嗣者?"上曰:"君未论前画意邪[11]!立少子,君行周公之事。"光顿首让曰:"臣不如金日磾[12]。"日磾亦曰:"臣外国人,不如光。"上以光为大司马大将军[13],日磾为车骑将军,及太仆上官桀为左将军[14],搜粟都尉桑弘羊为御史大夫[15]。皆拜卧内床下[16],受遗诏辅少主。明日,武帝崩,太子袭尊号[17],是为孝昭皇帝。帝年八岁,政事壹决於光[18]。   [1]征和二年,武帝即位的第五十年,当公元前91年。   [2]卫太子,名据,卫皇后所生,所以称卫太子;谥戾,所以又称戾太子。江充,字次倩(piàn),邯郸人。武帝拜他为直指绣衣使者(直接受皇帝调度的司法官吏),因事和太子不和。征和二年,武帝病,充见武帝年老,恐武帝死后自己为太子所杀,因而想陷害太子,奏称武帝的病是由於巫蛊。(巫用咒诅之术为蛊来害人。蛊音gū,毒害人的东西。)於是武帝派江充为使者,查办巫蛊。江充在太子宫里掘蛊,诬称掘得桐木人。太子很害怕,把江充杀了。丞相刘屈厘(lí)领兵攻太子,太子兵败,逃到湖县(在今河南旧阌乡东)。后来被地方官发觉,自缢而死。败,败坏。   [3]燕王旦,武帝第三子。卫太子死,武帝次子齐王闳又早死,旦自以为按次第当立为太子,於是上书请求到京在宫禁中值宿护卫。这实际是一种表面的措辞。武帝很生气,把他的使者下到狱里。后又因隐藏亡命徒而犯法,武帝对他更加憎恶。本文所说"多过失",当指此。广陵王胥,武帝第四子,行为放荡,不守法度,所以也说他"多过失"。   [4]钩弋(yì)赵倢伃(jiéyú),昭帝(名弗陵)的母亲。钩弋,宫名。倢伃,同婕妤,女官名,位同上卿,爵比列侯。赵倢伃住钩弋宫,所以称"钩弋赵倢伃"。   [5]任,担当得了。大,指大事。重,指重要的任务。   [6]属社稷,拿社稷委托他。   [7]黄门,官署名,有黄门侍郎等官,专门在宫内服务,侍奉皇帝。画者,画工。   [8]后元,汉武帝的最后一个年号。后元二年,当公元前87年。   [9]五柞(zuò)宫,汉时的离宫(行宫),在今陕西盩厔(zhōuzhì县东南。)   [10]不讳,不可避讳的事,指死。   [11]论,同喻,明白,了解。   [12]金日磾,字翁叔,原是匈奴休屠王的太子。武帝元狩(公元前-)年间,昆邪王杀休屠王降汉,日磾和他母亲、弟弟都被收入汉廷,在黄门养马。后被武帝重用。莽何罗谋杀武帝,日磾擒杀何罗,因功封秺(dù)侯,又拜为车骑将军。   [13]大司马,是冠於将军之上的加衔,有了这个加衔,就可以辅朝政。   [14]上官桀,字少叔,陇西上邽(今甘肃天水县。邽音guī)人。左将军,官名,位次上卿,主征伐。   [15]搜粟都尉,官名,负责催索军粮。桑弘羊,洛阳人。   [16]卧内,卧室。   [17]袭尊号,承袭皇帝这个尊号。   [18]壹,一切。   先是,后元年[1],侍中仆射莽何罗与弟重合侯通谋为逆[2]。时光与金日磾、上官桀等共诛之[3],功未录[4]。武帝病,封玺书曰[5]:"帝崩,发书以从事[6]。"遗诏封金日磾为秺侯[7],上官桀为安阳侯[8],光为博陆侯[9],皆以前捕反者功封。时卫尉王莽子男忽侍中[10],扬语曰[11]:"帝病,忽常在左右,安得遗诏封三子事?群儿自相贵耳。"光闻之,切让王莽[12]。莽酖杀忽[13]。   [1]先是,在这以前。后元年,等於说后元元年,当公元前88年。   [2]侍中仆射(yè),官名,是领导侍中的。莽何罗,本姓马,"马"和"莽"音近。马何罗是东汉明帝皇后的先人,马后憎恶她的先人谋反,因而将何罗改姓莽。重合,县名,故城在今山东乐陵县西,马通封在这里。   [3]共诛之,实际是霍光和上官桀捕斩马通,金日磾擒杀莽何罗(见《汉书》的《昭帝纪》和《金日磾传》)。这里说光等三人共诛之,是笼统的说法。   [4]功未录,功绩没有登记,等於说没有计功行赏。   [5]玺(xǐ),印,自秦以后专指皇帝的印。玺书,封口处盖有皇帝印记的诏书。   [6]发,打开。从事,这里指依照玺书的指示办事。   [7]秺(dù),县名,故城在今山东城武县西北。   [8]安阳,县名,故城在今河南正阳县西南。   [9]博陆,在今北京市密云县东南。霍光的封号虽是博陆,他的采邑却是北海、河间、东郡(都是郡名)。   [10]卫尉,官名,九卿之一,掌管宫门卫屯兵,负责保卫宫城。王莽,字稚叔,天水人,与西汉末年的王莽不是一个人。   [11]扬语,把话宣扬出去。   [12]切,深切地。让(rǎng),责问。   [13]酖(zhèn),用鸩鸟的羽毛泡成的毒酒。   光为人沈静详审[1];长财七尺三寸[2],白皙[3],疏眉目[4],美须[5]。每出入,下殿门,止进有常处[6]。郎、仆射窃识视之[7],不失尺寸。其资性端正如此[8]。初辅幼主,政自己出,天下想闻其风采[9]。   殿中尝有怪,一夜群臣相惊,光召尚符玺郎[10]。郎不肯授光,光欲夺之。郎按剑曰:"臣头可得,玺不可得也!"光甚谊之[11]。明日,诏增此郎秩二等[12]。众庶莫不多光[13]。   [1]沈静,稳重。详审,审慎。   [2]财,通才。   [3]皙(xī),肤色白。   [4]疏,等於说疏朗。疏眉目,眉毛疏淡,眼睛明亮。   [5]须,须,嘴下边的胡子。古书中"须"本作"须","须"是后起字。(rán),同髯,两颊上的胡子。   [6]止,停步。进,行进。常处,一定的地点。   [7]识(zhì),记住。   [8]资性,天性。   [9]想,想望,希冀。闻,等於说知道。风采,风度文采。   [10]尚符玺郎,官名,属符节令,掌管皇帝的印玺符节。王先谦说,这句下应据《资治通鉴》补"欲收取玺"四字,才与下文连贯。   [11]谊,通义,意动用法。   [12]秩,官吏的禄位。   [13]众庶,老百姓。   光与左将军桀结婚相亲[1],光长女为桀子安妻,有女,年与帝相配[2]。桀因帝姊鄂邑盖主,内安女后宫为倢伃[3]。数月,立为皇后。父安为票骑将军,封桑乐侯。光时休沐出[4],桀辄入代光决事。桀父子既尊盛,而德长公主[5]。公主内行不修[6],近幸河间丁外人[7]。桀、安欲为外人求封,幸依国家故事以列侯尚公主者[8],光不许。又为外人求光禄大夫,欲令得召见,又不许。长主大以是怨光,而桀、安数为外人求官爵弗能得,亦惭。自先帝时,桀已为九卿,位在光右[9]。及父子并为将军,有椒房中宫之重[10],皇后亲安女[11],光乃其外祖,而顾专制朝事,繇是与光争权[12]。燕王旦自以昭帝兄[13],常怀怨望。及御史大夫桑弘羊建造酒榷监铁[14],为国兴利,伐其功,欲为子弟得官,亦怨恨光。於是盖主、上官桀、安及弘羊皆与燕王旦通谋,诈令人为燕王上书言:"光出,都肄郎、羽林[15],道上称[16],太官先置(17)[17]。"又引[18]:"苏武前使匈奴,拘留二十年不降,还乃为典属国[19],而大将军长史敞亡功为搜粟都尉[20],又擅调益莫府校尉[21]。光专权自恣,疑有非常[22]。臣旦愿归符玺,入宿卫,察奸臣变[23]。"候司光出沐日奏之[24]。桀欲从中下其事[25],桑弘羊当与诸大臣共执退光[26]。书奏,帝不肯下。   [1]结婚,结为儿女亲家。妇之父母与夫之父母相称为婚姻。   [2]相配,等於说相当。据《昭帝纪》,这时昭帝十二岁。又据《外戚传》,这时上官皇后才六岁。   [3]因,依靠。鄂邑盖主,武帝长女,封为鄂邑长公主(鄂邑,今湖北鄂城县);因她嫁给盖侯,所以又称盖主。昭帝是她抚养长大的。内(nà),送进去,后来写作"纳"。   [4]时,按时,休沐,指休假沐浴的日子。汉制,中朝官(大司马、左右前后将军、侍中、左右曹、诸吏、散骑、中常侍)每五天可回私宅休沐一次。   [5]德,用如动词,感恩。   [6]内行,等於说私生活。不修,等於说不检点。   [7]近幸,亲近而宠幸。丁外人,姓丁,名外人。这话是说公主与丁外人私通。   [8]幸,希望。故事,旧例。列侯,见本册页注〔31〕。这话的大意是:希望按照国家以列侯的身份娶公主为妻的旧例,封丁外人为列侯。但丁并不是长公主的丈夫,所以霍光不答应。   [9]九卿,汉时为奉常(太常)、郎中令(光禄勋)、卫尉、太仆、廷尉、典客(大鸿胪)、宗正(宗伯)、治粟内史(大司农)、少府。按:武帝后元二年以前,上官桀已为太仆,霍光则是奉车都尉、光禄大夫,位在九卿之下。   [10]椒房,皇后所居之处。椒是香料,用椒和泥涂墙,取其温暖芳香。中宫,指皇后的宫。这里椒房、中宫都指皇后。   [11]亲安女,等於说安的亲生女。   [12]繇,通由。   [13]燕王旦自以为是昭帝之兄,理应为帝。   [14]榷(què),专利。酒榷盐铁,指酒业和盐铁专营、专卖。   [15]都,总。肄,习。郎,指郎官。羽林,指羽林军(汉代保卫宫禁的军队)。这是说把郎和羽林军集合起来操练演习。   [16](bì),同跸。古代帝王出行时,禁止行人往来,叫做。称,传令戒严。   [17]太官,掌管皇帝饮食的官,属少府。先置,指先去备办饮食。按:"称"和"太官先置"都不是人臣应有的事,所以把这作为霍光的罪状。   [18]又引,等於说又云。   [19]典属国,官名,掌管来归附的各外族属国。   [20]大将军,指霍光。敞,指杨敞。亡,通无。   [21]擅(shàn),专,这里有独断专行的意思。调(diào),选。益,增加。莫府,即幕府,军队出征,要住在帐幕里,所以将军府也叫幕府。校尉,武官名。   [22]非常,这里指篡位的事。   [23]归,归还。宿卫,值宿护卫。变,指造反。   [24]司,通伺。   [25]下其事,把这件事下交给有关的官吏去处理。   [26]当,担当。执,持,这里有胁迫之意。退,使退职。   明旦,光闻之,止画室中不入[1]。上问:"大将军安在?"左将军桀对曰:"以燕王告其罪,故不敢入。"有诏召大将军。光入,免冠顿首谢。上曰:"将军冠!朕知是书诈也。将军亡罪。"光曰:"陛下何以知之?"上曰:"将军之广明都郎,属耳[2]。调校尉以来,未能十日,燕王何以得知之?且将军为非,不须校尉。"是时帝年十四,尚书左右皆惊。而上书者果亡,捕之甚急。桀等惧,白上:"小事不足遂[3]。"上不听。后桀党与有谮光者[4],上辄怒曰:"大将军忠臣,先帝所属以辅朕身。敢有毁者,坐之[5]。"自是桀等不敢复言,乃谋令长公主置酒请光,伏兵格杀之[6],因废帝,迎立燕王为天子。事发觉,光尽诛桀、安、弘羊、外人宗族,燕王、盖主皆自杀。光威震海内。   昭帝既冠,遂委任光[7],讫十三年[8]。百姓充实,四夷宾服[9]。   [1]画室,指殿前西阁之室,西阁画古帝王像,所以称画室。   [2]广明,亭驿名,在长安城东东都门外。都郎,指上文"都肄郎、羽林"一事。属,近,指近时,就是说时间很近。   [3]遂,竟,指追究到底。   [4]党与,同党的人。谮(zèn),诬陷。   [5]坐,犯罪。坐之,这里是说要叫他因陷害人而获罪。   [6]格,击。   [7]遂,竟,指直到最后。   [8]讫(qì),终。昭帝在位共十三年,国政都由霍光主持,所以说"讫十三年"。   [9]宾,服。宾服,就是服的意思。   元平元年[1],昭帝崩,亡嗣。武帝六男[2],独有广陵王胥在。群臣议所立,咸持广陵王[3]。王本以行失道[4],先帝所不用。光内不自安。郎有上书,言:"周太王废太伯,立王季[5];文王舍伯邑考[6],立武王。唯在所宜[7]。虽废长立少[8],可也。广陵王不可以承宗庙[9]。"言合光意。光以其书视丞相敞等[10],擢郎为九江太守[11]。即日承皇太后诏[12],遣行大鸿胪事少府乐成、宗正德、光禄大夫吉、中郎将利汉迎昌邑王贺[13]。贺者,武帝孙,昌邑哀王子也。   [1]元平,昭帝年号。元平元年,当公元前74年。   [2]武帝六男,长子戾太子据,次子齐怀王闳(hóng),三子燕刺王旦,四子广陵王胥,五子昌邑哀王髆(bó),六子昭帝弗陵。   [3]持,支持。   [4]行失道,行为失去正道,即行为不正。   [5]参看第一册17页注〔3〕。   [6]伯邑考,周文王的长子。   [7]所宜,适宜的人,指适宜做皇帝的人。   [8]长,指年龄大或辈分高。少,指年龄小或辈分低。   [9]承宗庙,指继承帝位。   [10]视,通示。敞,指杨敞,这时是丞相。   [11]擢(zhuó),提拔。郎,指上书的那个郎。九江,郡名,包括今江西全省及江苏、安徽的长江北岸一带地。郡治在寿春,即今安徽寿春县。   [12]皇太后,指昭帝的上官皇后,霍光的外孙女。   [13]大鸿胪,官名,掌管朝贺庆吊的赞礼司仪。少府,官名,掌管山海池泽的税收。乐成,姓史,他的官职是少府,暂时兼代大鸿胪的职务,所以说"行大鸿胪事"。行,是兼摄的意思。宗正,官名,掌管皇族亲属的事务。德,刘德。吉,丙吉。利汉,人名,不知其姓。昌邑,故城在今山东金乡县西北四十里。   既至,即位。行淫乱。光忧懑,独以问所亲故吏大司农田延年[1]。延年曰:"将军为国柱石,审此人不可[2],何不建白太后[3],更选贤而立之?"光曰:"今欲如是,於古尝有此否?"延年曰:"伊尹相殷,废太甲以安宗庙[4],后世称其忠。将军若能行此,亦汉之伊尹也。"光乃引延年给事中[5],阴与车骑将军张安世图计[6]。遂召丞相、御史、将军、列侯、中二千石、大夫、博士会议未央宫[7]。   光曰:"昌邑王行昏乱,恐危社稷,如何?"群臣皆惊鄂失色[8],莫敢发言,但唯唯而已[9]。田延年前,离席,按剑曰:"先帝属将军以幼孤,寄将军以天下,以将军忠贤,能安刘氏也。今群下鼎沸[10],社稷将倾。且汉之传谥常为孝者[11],以长有天下,令宗庙血食也[12]。如令汉家绝祀[13],将军虽死,何面目见先帝於地下乎?今日之议,不得旋踵[14]。群臣后应者,臣请剑斩之。"   光谢曰[15]:"九卿责光是也[16]。天下匈匈不安[17],光当受难[18]。"於是议者皆叩头曰:"万姓之命,在於将军。唯大将军令[19]。"   [1]故吏,旧日的僚属。田延年,字子宾,曾供职於霍光幕府,很受到霍光的器重。   [2]审,深知。   [3]建,建议。白,指上奏。   [4]伊尹,商汤的贤相。太甲,汤的嫡长孙。太甲即位三年,纵欲妄为,伊尹把他流放到桐宫(汤之陵寝所在地)。过了三年,太甲改过自新,伊尹又把他接回,让他执政。   [5]引,援引,这里有提拔荐举的意思。给事中,加官名,因供职於宫中,所以叫给事中。掌顾问应对。   [6]阴,暗中。车骑将军,官名,位次上卿。张安世,字子孺,昭帝时封富平侯。   [7]中二千石,汉制,官吏按所得俸禄的多寡,分为若干等级。中二千石月俸百八十斛穀。九卿及御史大夫、执金吾都是中二千石,这里的中二千石即指这些官。大夫,官名,掌论议,属光禄勋。博士,官名,掌通晓古今事物,国有疑事,备问对,属太常。未央宫,汉宫名。   [8]鄂(è),通愕,惊讶。   [9]唯唯,象声词,答应的声音。   [10]群下,指臣民。鼎沸,像鼎中的开水那样沸腾着,比喻人心不安。   [11]谥常为孝,汉代自惠帝起,每个皇帝的谥号都加一个"孝"字,如武帝的全称是"孝武皇帝"。   [12]血食,见本册页注〔4〕。   [13]绝祀,断绝祭祀,等於说亡国。   [14]旋踵,转动脚跟向后退。不得旋踵,等於说不得踌躇。   [15]谢,谢罪。   [16]九卿,这里指田延年,因田延年是大司农,为九卿之一。   [17]匈匈,同汹汹,纷扰不安的样子。   [18]受难,受责难。   [19]等於说"唯大将军之令是从"。   光即与群臣俱见白太后[1],具陈昌邑王不可以承宗庙状[2]。皇太后乃车驾幸未央承明殿[3],诏诸禁门,毋内昌邑群臣[4]。王入朝太后还,乘辇欲归温室[5]。中黄门宦者各持门扇[6],王入,门闭。昌邑群臣不得入。王曰:"何为?"大将军跪曰:"有皇太后诏,毋内昌邑群臣。"王曰:"徐之[7],何乃惊人如是!"   光使尽驱出昌邑群臣,置金马门外[8]。车骑将军安世将羽林骑收缚二百余人,皆送廷尉、诏狱[9]。令故昭帝侍中、中臣侍守王[10]。光敕左右[11]:"谨宿卫!卒有物故自裁[12],令我负天下,有杀主名。"王尚未自知当废,谓左右:"我故群臣从官安得罪,而大将军尽击之乎?"顷之,有太后诏召王。王闻召,意恐,乃曰:"我安得罪而召我哉?"   [1]见白太后,谒见太后并向太后禀白。   [2]具陈,详尽地陈述。   [3]幸,太后到哪里去也叫做幸。承明殿,在未央宫中,是皇帝召见儒生学士的地方。   [4]内(nà),放进来,后来写作"纳"。昌邑群臣,昌邑王原有的群臣。   [5]温室,即温室殿,在未央宫中,是冬日取暖的地方。   [6]中黄门宦者,住在宫禁里在黄门内服役的宦官。黄门,因宫门是黄的,所以叫黄门。持,把持着。   [7]徐之,等於说慢一点。   [8]金马门,未央宫前有铜马,所以未央宫门叫金马门。   [9]廷尉,官名,掌刑法。诏狱,监狱的一种,专门拘禁皇帝特旨交审的罪犯。这种罪犯,汉代由都司空负责审判。一般罪犯则由廷尉审判。   [10]中臣侍,当作中常侍(依朱一新、王先谦说,见《汉书补注》),加官名。   [11]敕(chì),告诫。   [12]卒,仓卒。物故,等於说死亡。自裁,自杀。   太后被珠襦[1],盛服坐武帐中[2]。侍御数百人[3],皆持兵;期门武士陛戟陈列殿下[4]。群臣以次上殿,召昌邑王伏前听诏。光与群臣连名奏王。尚书令读奏曰[5]:"丞相臣敞、大司马大将军臣光、车骑将军臣安世、度辽将军臣明友[6]、前将军臣增[7]、后将军臣充国[8]、御史大夫臣谊[9]、宜春侯臣谭[10]、当涂侯臣圣[11]、随桃侯臣昌乐[12]、杜侯臣屠耆堂[13]、太仆臣延年[14]、太常臣昌[15]、大司农臣延年[16]、宗正臣德[17]、少府臣乐成[18]、廷尉臣光[19]、执金吾臣延寿[20]、大鸿胪臣贤[21]、左冯翊臣广明[22]、右扶风臣德[23]、长信少府臣嘉[24]、典属国臣武[25]、京辅都尉臣广汉[26]、司隶校尉臣辟兵[27]、诸吏文学光禄大夫臣迁、臣畸、臣吉、臣赐、臣管、臣胜、臣梁、臣长幸、臣夏侯胜[28]、太中大夫臣德、臣卬[29],昧死言皇太后陛下[30]:臣敞等顿首死罪。天子所以永保宗庙、总壹海内者[31],以慈孝礼谊赏罚为本。孝昭皇帝早弃天下,亡嗣。臣敞等议,礼曰:为人后者,为之子也[32]。昌邑王宜嗣后。遣宗正、大鸿胪、光禄大夫奉节[33],使征昌邑王。典丧[34],服斩縗[35],亡悲哀之心,废礼谊。居道上[36],不素食。使从官略女子[37],载衣车[38],内所居传舍。始至,谒见[39],立为皇太子,常私买鸡豚以食。受皇帝信玺、行玺大行前[40],就次发玺不封[41]。从官更持节引内昌邑从官、驺宰、官奴二百余人[42],常与居禁闥内敖戏[43]。自之符玺[44],取节十六[45]。朝暮临[46],令从官更持节从[47]。为书曰[48]:皇帝问侍中君卿[49]。使中御府令高昌奉黄金千斤赐君卿取十妻[50]。大行在前殿,发乐府乐器[51],引内昌邑乐人,击鼓歌吹作俳倡[52]。会下还[53],上前殿,击钟磬。召内泰壹、宗庙乐人[54],辇道牟首[55],鼓吹歌舞,悉奏众乐。发长安厨三太牢具祠阁室中[56]。祀已,与从官饮啖[57]。驾法驾皮轩惊旗[58],驱驰北宫、桂宫[59],弄彘斗虎。召皇太后御小马车[60],使官奴骑乘,游戏掖庭中[61]。与孝昭皇帝宫人蒙等淫乱[62],诏掖庭令敢泄言[63],要斩[64]。"   [1]襦(rú),短衣,短袄。   [2]武帐,帷帐中设置五兵(矛、戟、钺、楯、弓矢),所以叫武帐。   [3]侍御,守卫在左右的侍从。   [4]期门,官名,掌执兵器随从皇帝,属光禄勋。陛,宫殿的台阶,名词作状语。戟,用如动词,拿着戟。陛戟,在殿阶下拿着戟来护卫。   [5]尚书令,官名,掌管文书,属少府。   [6]明友,姓范,霍光的女婿,因击氐及乌桓有功,拜度辽将军,后封平陵侯。   [7]前将军,官名,位上卿,主征伐。增,姓韩,袭父封为龙额(è)侯,昭帝时拜前将军。   [8]充国,姓赵,武帝时破匈奴有功。宣帝时因功封营平侯。   [9]谊,姓蔡,谊又作义。因通经为霍光幕府中人物,后来代替杨敞为丞相,封阳平侯。   [10]谭,姓王,袭父封为宜春侯。   [11]圣,姓魏,袭父封为当涂侯。   [12]昌乐,姓赵,故苍梧王赵光的儿子,光降汉,封随桃侯,昌乐袭父封。   [13]屠耆(zhī)堂,本胡人,他祖父复陆支降汉,从霍去病有军功,封杜侯。   [14]延年,姓杜,昭帝时因揭发上官桀的逆谋,封建平侯。   [15]太常,掌宗庙礼仪。昌,姓苏,封蒲侯。   [16]延年,即田延年。   [17]德,即刘德。   [18]乐成,即史乐成。   [19]光,姓李。   [20]执金吾,官名,负责京师的治安。"吾"是大棒的名称,棒是铜的,所以叫"金吾"。巡逻时,手拿金吾,因而把"执金吾"作为官名(参用崔豹及俞樾说)。延寿,姓李。   [21]贤,姓韦,通《诗》、《礼》、《尚书》,曾教昭帝读《诗》。后来代蔡谊为丞相。   [22]左冯翊,官名,与京兆尹、右扶风共治长安城中,叫做三辅。广明,姓田。   [23]右扶风,官名。德,姓周。   [24]长信少府,官名,掌皇太后宫。太后居长信宫,所以叫长信少府。嘉,不知其姓。   [25]武,即苏武。   [26]京辅都尉,官名,属中尉。广汉,姓赵,昭帝时著名的能吏。   [27]司隶校尉,官名,掌巡察京师及近郊,察举百官以下及京师近郊犯法者。辟兵,不知其姓。   [28]诸吏文学光禄大夫,概括下文九人的官职,或为诸吏,或为文学(学习经术的儒生),或为光禄大夫。迁,姓王。畸,姓宋。吉,即丙吉。赐、管、胜、梁、长幸,都不知其姓。夏侯胜,字长公,以治《尚书》著名,和他从兄的儿子建,并称为大小夏侯。   [29]德,不知其姓。卬(áng),赵充国的儿子。   [30]昧死,冒着死罪。   [31]总壹,统一。   [32]礼,指《仪礼》,但今本《仪礼》无所引二句,今本《礼记》亦无,只见於《公羊传成公十五年》,"之"作"其"。为人后者,指出继於人,做人家的后嗣的人。   [33]奉节,指拿着太后所给的旄节(表示奉太后之命)。   [34]典,主。典丧,主持丧事,这里是说作为丧主。   [35]斩縗(cuī),用最粗的生麻布做的孝衣,衣的下边不用线缝,是丧服中最重的。   [36]居道上,指在来京师的道上。   [37]从官,侍从的官吏。略,通掠。   [38]衣车,后面有帷幔遮蔽,前面有门可开可闭的车(依孙诒让说,见《周礼正义·春官·巾车》)。   [39]始至,指刚到京师。谒见,指谒见太后。   [40]信玺、行玺,汉初,皇帝有三玺,天子之玺,皇帝自己佩带着,信玺、行玺,存放在符节台(掌管符节印玺的官署)。大行前,指昭帝的灵柩前。   [41]次,指所居之位。发玺,打开封匣取出玺来。这话是说昌邑王这种行为是极不严肃的。   [42]更(gēng),轮流更替。引,招引。驺宰,管马廐的人。官奴,被没收在官府中的奴隶。   [43]敖戏,游戏。   [44]之,动词。符玺,指藏符玺的官署。   [45]节,符节。   [46]临(lìn),哭,用於哭奠死者。这里指昌邑王到昭帝的灵柩前去哭。   [47]这句是说昌邑王对符节也很不严肃。   [48]为书,写了封信。   [49]问,问候。君卿,人名,是昌邑王的侍中。   [50]御府令,官名,掌管皇家衣服珍宝财物,属少府。宦官做这个官,加"中"字,称为中御府令。高昌,人名。   [51]乐府,掌管音乐的官署,开始设立於汉武帝时,负责采集歌谣,制定乐谱,训练乐工。   [52]作俳(pái)倡,作俳倡之戏,等於说演戏。   [53]下,指昭帝的灵柩下葬。   [54]泰壹,即太一,神名。这句是说把祭祀泰壹神和祭祀宗庙时奏乐的乐工召纳到后宫。   [55])辇道,帝王车驾所行之路。牟首,池名,在上林苑中。这句是说从辇道到牟首。   [56]长安厨,官署名。太牢,牛羊豕三牲。具,馔,这里指祭品。祠,祭祀。阁室,阁道(宫苑中架木以通车的道)旁的屋子。这句的大意是:把长安厨的三份太牢的祭品取出在阁室里祭祀。   [57]啖(dàn),同啖,吃。   [58]法驾,皇帝所乘之车的一种。皮轩,用虎皮作屏障的车。鸾旗,用羽毛编起来列系幢(旌旗)旁的一种旗子。皮轩、鸾旗都是先行的仪仗。按:法驾只有在祭天和郊祀社稷时才能用。   [59]北宫、桂宫,都是汉代的宫名,都在长安城中未央宫北。   [60]召,招来,这里作取来解。皇太后御小马车,皇太后所用的小马车。这种车是皇太后在宫中乘着游玩的。小马,又名果下马,高三尺。   [61]掖庭,宫殿中的旁舍,这里作宫庭解。   [62]蒙,宫人的名字。   [63]掖庭令,宫庭内管宫女的官。   [64]要(yāo),腰。后来写作"腰"。   太后曰:"止!为人臣子,当悖乱如是邪!"王离席伏。   尚书令复读曰:"取诸侯王、列侯、二千石绶及墨绶、黄绶以并佩昌邑郎官者免奴[1]。变易节上黄旄以赤[2]。发御府金钱、刀、剑、玉器、采缯[3],赏赐所与游戏者。与从官、官奴夜饮,湛沔於酒[4]。诏太官上乘舆食如故[5]。食监奏[6]:未释服[7],未可御故食[8]。复诏太官趣具[9],无关食监[10]。太官不敢具,即使从官出买鸡豚,诏殿门内以为常[11]。独夜设九宾温室[12],延见姊夫昌邑关内侯[13]。祖宗庙祠未举[14],为玺书,使使者持节,以三太牢祠昌邑哀王园庙,称嗣子皇帝[15]。受玺以来二十七日,使者旁午[16],持节诏诸官署征发凡千一百二十七事[17]。文学光禄大夫夏侯胜等及侍中传嘉数进谏以过失,使人簿责胜,缚嘉系狱。荒淫迷惑,失帝王礼仪,乱汉制度。臣敞等数进谏,不变更,日以益甚。恐危社稷,天下不安。臣敞等谨与博士臣霸、臣隽舍、臣德、臣虞舍、臣射、臣仓议[18],皆曰:高皇帝建功业[19],为汉太祖[20];孝文皇帝慈仁节俭,为太宗[21]。今陛下嗣孝昭皇帝后,行淫辟不轨[22]。《诗》云[23]:籍曰未知,亦既抱子[24]。五辟之属,莫大不孝[25]。周襄王不能事母[26],《春秋》曰:天王出居於郑[27]。徭不孝出之,绝之於天下也[28]。宗庙重於君。陛下未见命高庙[29],不可以承天序,奉祖宗庙,子万姓[30],当废。臣请有司御史大夫臣谊、宗正臣德、太常臣昌[31],与太祝以一太牢具[32],告祠高庙。臣敞等昧死以闻。"   [1]诸侯王,汉制,皇子封为王,其实是诸侯,总名之为诸侯王。诸侯王金印盭(lì,绿色)绶,列侯金印紫绶,二千石银印青绶,秩比六百石以上铜印墨绶(墨绶即黑绶),比二百石以上铜印黄绶。者,衍文(依王先谦说)。免奴,被赦免为良人的奴隶。这句是说昌邑王拿诸侯王等的印绶给自己的郎官和免奴们佩带。   [2]旄,节上用旄牛尾作的装饰。这句是说把黄旄改变为赤旄。   [3]御府,宫中藏财物的府库。采缯(zēng),有文彩的丝织物。   [4]湛(chén)沔,同沈湎,沈溺,特指沈溺於酒。   [5]上,等於说进献。乘舆,皇帝的代称。如故,像过去那样。   [6]食监,监管皇帝膳食的人。   [7]未释服,未脱孝服,指居丧未满。   [8]御,皇帝进用叫御。故食,指平日吃的食物。   [9]趣,通促,急速。   [10]关,通过,经过。   [11]殿门,指看守殿门的人。内(nà),使入。后来写作"纳"。   [12]设九宾温室,在温室殿中设九宾之礼。九宾,由傧者(司仪)九人以次传呼接引上殿。只有接待贵宾才用这种仪式。   [13]昌邑关内侯,刘贺做昌邑王时所封的关内侯,这不如皇帝所封的侯爵级别高。   [14]举,举行。按制度,新君即位,须在已葬故君三十六日之后,才祭祀祖先的宗庙,昌邑王即位仅二十多天,所以还没举行祭祀宗庙的仪式。   [15]昌邑哀王园庙,指昌邑哀王的陵庙。以上是说:昌邑王还没祭祀祖先的宗庙,先祭自己的父亲,是违礼的;既然做了昭帝的嗣子,再对昌邑王称"嗣子皇帝",也是违礼的。   [16]旁午,一纵一横为旁午,表示错杂。这是说:使者纷纷四出。   [17]征发,指征发物资。事,量词,件。   [18]霸、德、射、仓,这四人的姓都不详。隽(juàn)舍、虞舍,这两人同名,所以都标出姓来。   [19]高皇帝,指汉高祖刘邦。   [20]太祖,等於说始祖。"太祖"是庙号,高皇帝的"高"是谥号。   [21]太宗,文帝的庙号,"文"是说号。   [22]不轨,不守法度。   [23]诗,指《大雅·抑》。   [24]籍,通藉,今本《诗经》作"借"。籍曰,假使说。未知,没有知识。亦既抱子,也已经抱着孩子了。这是说已经年纪不小了。   [25]五辟,即五刑。属,类。《孝经·五刑章》:"五刑之属三千,而罪莫大於不孝。"   [26]周襄王,名郑,惠王子。襄王生母早死,后母惠后生叔带,惠王很爱叔带。襄王十六年,叔带与狄人伐周,襄王逃到郑国。后来晋文公杀了叔带,襄王才恢复王位。   [27]这句话见於僖公二十四年《春秋经》。《公羊传》认为王者没有外居的道理,为什么说他"出"呢,就因为他跟母亲不相得的缘故。这是说《春秋》用"出"字是贬辞,把襄王之出奔归咎於他的不孝。   [28]出之,等於说用"出"字来贬他。这话的意思是:由於他不孝,《春秋》才用"出"字来贬他,这就是在天下人面前弃绝他。   [29]未见命高庙,等於说未曾受命於高庙。这样说是因昌邑王即位后还没祭祀高庙。   [30]天序,等於说天命。子万姓,以百姓为子民。   [31]有司,负责官员。谊,蔡谊。德,刘德。昌,苏昌。   [32]太祝,官名,掌祭祀宗庙,属太常。   皇太后诏曰:"可!"   光令王起拜受诏。王曰:"闻天子有争臣七人[1],虽无道,不失天下。"光曰:"皇太后诏废,安得天子!"乃即持其手,解脱其玺组[2],奉上太后。扶王下殿,出金马门,群臣随送。   王西面拜曰:"愚戆不任汉事[3]。"起就乘舆副车[4]。大将军光送至昌邑邸[5]。光谢曰:"王行自绝於天。臣等驽怯[6],不能杀身报德。臣宁负王,不敢负社稷。愿王自爱,臣长不复见左右[7]。"光涕泣而去。   群臣奏言:"古者废放之人,屏於远方[8],不及以政[9]。请徙王贺汉中房陵县[10]。"太后诏归贺昌邑,赐汤沐邑二千户[11]。昌邑群臣坐无辅导之谊,陷王於恶,光悉诛杀二百馀人。出死[12],号呼市中,曰:"当断不断,反受其乱[13]!"   [1]争(zhèng),通静。争臣,谏诤之臣。《孝经·谏诤章》:"昔者天子有争臣七人,虽无道,不失其天下。"昌邑王的话本此。   [2]即,走近。玺组,即玺绶。   [3]戆(zhuàng),愚。不任,担任不了。   [4]乘舆副车,皇帝的副车。因昌邑王已被废,只能乘副车。   [5]邸(dǐ),诸侯王到京师朝见皇帝时所住的房舍。昌邑邸,昌邑王在京师的邸舍。   [6]驽,马劣,这里指无能。   [7]长,永远。左右,这里指昌邑王左右伺候的人。这是委婉的话。大意是说,我永远不再和您见面了。   [8]屏(bǐng),弃。   [9]不及以政,等於说不得参与政事。   [10]房陵县,今湖北房县。   [11]汤沐邑,古代帝王赐给诸侯来朝时斋戒自洁的地方。战国以后国君赐给大臣的封邑也叫汤沐邑。   [12]出死,出狱到刑场被处死刑。   [13]断,决断。乱,等於说祸。这话大约是谚语,用在这里,是表示悔不早杀霍光等。断与乱押韵(元部)。   光坐庭中[1],会丞相以下议定所立。广陵王已前不用[2];及燕刺王反诛,其子不在议中。近亲唯有卫太子孙,号皇曾孙[3],在民间,咸称述焉。光遂复与丞相敞等上奏曰:"《礼》曰[4]:人道亲亲,故尊祖;尊祖,故敬宗[5]。太宗亡嗣[6],择支子孙贤者为嗣。孝武皇帝曾孙病已,武帝时有诏掖庭养视[7],至今年十八,师受《诗》、《论语》、《孝经》[8]。躬行节俭,慈仁爱人。可以嗣孝昭皇帝后,奉承祖宗庙,子万姓。臣昧死以闻。"   [1]庭,指掖庭。   [2]已前不用,已经在先前选立皇帝时不被用。   [3]皇曾孙,病已(即宣帝,后改名询)是武帝的曾孙,所以称皇曾孙。   [4]礼,指《礼记·大传》。原文是:"是故人道亲亲也。亲亲故尊祖,尊祖故敬宗。"   [5]亲亲,爱自己的父母。祖,指远祖。宗,指由远祖传下来的较近的上辈亲属。   [6]太宗,当为大宗(依王念孙说,见《读书杂志》)。贵族之家,父亲死后,嫡长子继嗣,代代相传,所谓"百世不迁之宗"。帝王则以皇帝之世代相传为大宗。昭帝无子,所以说"大宗无嗣"。   [7]巫蛊事起,卫太子一支的人,除病已外,全被杀害。后来武帝后悔了,於是命令掖庭令抚养病已。   [8]师受,从师传受。皇太后诏曰:"可!"   光遣宗正刘德至曾孙家尚冠里[1],洗沐,赐御衣[2]。太仆以軨猎车迎曾孙[3],就斋宗正府[4]。入未央宫见皇太后,封为阳武侯[5]。已而[6],光奉上皇帝玺绶,谒於高庙。是为孝宣皇帝。   明年,下诏曰:"夫褒有德,赏元功,古今通谊也。大司马大将军光,宿卫忠正[7],宣德明恩[8],守节秉谊[9],以安宗庙。其以河北、东武阳益封光万七千户[10],与故所食凡二万户。"赏赐前后黄金七千斤,钱六千万,杂缯三万疋,奴婢百七十人,马二千疋,甲第一区[11]。   自昭帝时,光子禹及兄孙云皆中郎将[12]。云弟山奉车都尉侍中,领胡越兵[13]。光两女婿为东西宫卫尉[14]。昆弟诸婿、外孙皆奉朝请[15],为诸曹大夫、骑都尉、给事中[16]。党亲连体,根据於朝廷[17]。光自后元秉持万机[18],及上即位,乃归政。上谦让不受,诸事皆先关白光[19],然后奏御天子[20]。光每朝见,上虚己敛容[21],礼下之已甚[22]。光秉政前后二十年。   [1]尚冠里,里名,在长安城南。   [2]御衣,当作御府衣(依王念孙说,见《读书杂志》),宫内库中的衣服。   [3]太仆,指杜延年。軨(líng)猎车,一种轻便的小车,这本是射猎所乘的车,所以叫軨猎车。   [4]斋,斋戒。修身反省叫做斋,斋必有所戒,所以叫斋戒。宗正府,宗正的衙署。   [5]阳武,县名,故城在今河南阳武县东南二十八里。按:先封宣帝为阳武侯,原因是不能立庶人为皇帝。   [6]已而,过了不久。   [7]宿卫,指霍光在武帝时宿卫后宫。   [8]宣德明恩,宣扬表彰皇帝的恩德。   [9]守节,守节操。秉谊,秉持正义。   [10]河北,汉时县名,故城在今山西芮城县东北。东武阳,县名:故城在今山东朝城县西四十里。   [11]甲第,最好的宅第。一区,一所。   [12]兄,指霍去病。中郎将,官名,宣帝令中郎将统率羽林军,属光禄勋。   [13]领胡越兵,统率外族归附的军队。   [14]光两女婿,指范明友和邓广汉。范为未央宫卫尉,邓为长乐宫卫尉。   [15]昆弟诸婿,外孙,指霍光兄弟辈的女婿和外孙。奉朝请,朝廷有事时即参加朝会。这不是官职,只是一种优遇。   [16]骑都尉,官名,统率羽林骑,属光禄勋。   [17]党亲,族党亲戚。连体,连成一体。根据,像树根一样盘据着。   [18]万机,等於说万事,指治理天下的万事。   [19]关白,禀告请示。   [20]御,进。   [21]敛容,收敛起放逸松懈的表情,也就是态度严肃庄重起来。   [22]礼下之,以礼接待他并且屈居於他之下,表示很谦逊。已甚,太过。   地节二年春[1],病笃。车驾自临问光病,上为之涕泣。光上书谢恩曰:"愿分国邑三千户以封兄孙奉车都尉山为列侯,奉兄票骑将军去病祀。"事下丞相御史,即日拜光子禹为右将军。光薨,上及皇太后亲临光丧,太中大夫任宣与侍御史五人持节护丧事[2],中二千石治莫府冢上[3],赐金钱、缯絮,绣被百领[4],衣五十箧,璧、珠玑、玉衣、梓宫、便房、黄肠题凑各一具[5],枞木外臧椁十五具[6],东园温明[7],皆如乘舆制度[8]。载光尸柩以輼輬车[9],黄屋左纛[10],发材官、轻车、北军五校士[11],军陈至茂陵[12],以送其葬。谥曰宣成侯。发三河卒穿复土起冢[13],祠堂置园邑三百家[14],长丞奉守如旧法[15]。   [1]地节,宣帝的第二个年号。地节二年为宣帝即位后的第六年,当公元前68年。   [2]侍御史,官名,御史大夫下的属官。   [3]中二千石,指中二千石的官。治莫府冢上,等於说在坟上设立临时办公处。   [4]绣被,锦绣被子。领,量词。   [5]璧,平圆形而中心有孔的玉。玑(jī),不圆的珠子。玉衣,裹尸之物。梓宫,棺材,因用梓木做成,所以叫梓宫。便(pián,通楩)房,用楩木做成的椁(套在棺材外面的大棺材)。题凑,用木累在棺上,好像四面有檐的屋子,木的头都向内,所以叫题凑(题,头。凑,聚);因用黄心柏木,所以叫黄肠题凑。   [6]枞(cōng),松杉科常绿乔木。臧,通藏(zàng),外臧椁,厨厩之属(参用服虔说。服虔说"在正臧外,婢妾臧也,或曰厨厩之属也。"按,汉代不以人殉葬,故未从婢妾臧之说。)   [7]东园,官署名,专门制作供丧葬用的器物,属少府。温明,下应有"秘器"二字(依王念孙说见《读书杂志》)。这种温明秘器,形如方漆桶,一面开着,把镜子放在里面,悬在尸上,大敛时,封入棺内。因藏在棺材里,所以叫秘器。   [8]乘舆制度,指皇帝的丧葬制度。   [9]輼(wēn)輬(liáng)车,像衣车,旁有窗,关上就温暖,打开就凉爽,所以叫輼輬车。这本是供人卧息的车,后因用来载丧,於是成为丧车。   [10]黄屋,用黄缯做车盖的里子。左纛(dào),在车衡(辕端横木)的左方插上纛。纛,饰有羽毛的大旗。按:黄屋左纛,是皇帝乘舆的制度。   [11]材官,高级武官手下的武弁。轻车,汉代兵种之一。北军,汉代禁卫军之一,共五营。五校,即五营。北军五校的军士只有在皇帝出殡时才充任仪仗队,现在为霍光送殡,也是用皇帝丧葬的制度。   [12]军陈,军队排成行阵。陈,阵。茂陵,汉武帝的墓地。霍光的坟墓在茂陵的东边。   [13]三河,指河东郡、河内郡(今河南黄河以北地区)、河南郡(今河南黄河以南地区)。卒,指服劳役的隶卒。穿,指穿圹,即挖掘墓穴。复土,下棺后把土填上。起冢,封起坟头。   [14]大意是在祠堂附近用三百户人家作为看守陵园的一个邑。   [15]长丞,守护陵园的官吏。如旧法,等於说按旧例。         第九单元   文选   贾谊   贾谊(公元前-公元前),西汉洛阳人。十八岁时就很有才名。二十多岁时,文帝任他为博士。不久,升为太中大夫。任职期间,在政治法制方面提出了不少建议。文帝想让他担任公卿职位,但一些大臣批评他"纷乱诸事",后来文帝也疏远了他,派他做长沙王太傅。四年以后,被召回京城,改任梁怀王(文帝少子)太傅。这期间,贾谊曾几次上疏陈述对政事的看法。但终未被重用,才能无从施展,因此郁郁不得志。后来梁怀王骑马摔死,贾谊自伤没有尽到作太傅的责任,常常哭泣,一年多后就死了,死时才三十三岁。   贾谊是我国古代有名的政论家和辞赋家。他议论政事多中时弊,犀利激切,有战国纵横家的风格,对后代有一定的影响。后人将他的政论文辑在一起,名为《新书》。   论积贮疏[1]   管子曰[2]:"仓廪实而知礼节[3]。"民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:"一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒[4]。"生之有时,而用之亡度[5],则物力必屈[6]。古之治天下,至孅至悉也[7],故其畜积足恃。今背本而趋末[8],食者甚众,是天下之大残也[9]。淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也[10]。残贼公行,莫之或止[11];大命将泛[12],莫之振救[13]。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产,何得不蹶[14]?汉之为汉,几四十年矣[15],公私之积,犹可哀痛[16]。失时不雨,民且狼顾[17],岁恶不入[18],请卖爵子[19],既闻耳矣[20],安有为天下阽危者若是而上不惊者[21]?   [1]疏,古代的一种文体,是上给皇帝的奏议。本文选自《汉书·食货志》,标题是后人加的。战国秦末之际,由于连年战乱,社会生产力遭到了很大的破坏。汉初,统治者采取了一些措施,力图恢复社会经济。文帝卽位后,励精图治,提倡节俭。当时生产力尚未完全恢复,很多农民弃农业而从事工商。于是贾谊上这篇疏,说明农业生产对治国安邦的重要性,要文帝鼓励人民从事农业,积贮粮食,以防意外。   [2]管,同管。《管子》旧题为管仲撰,其实有很多地方是后人在辑录的过程中伪托的。   [3]见《管子·牧民》,原作"仓廪实则知礼节"。实,充满。   [4]见《管子·轻重甲》,原作"一农不耕,民或为之饥;一女不织,民或为之寒"。之,代词。   [5]亡,通无。   [6]屈,尽,竭尽。   [7]孅,通纖,细致。悉,详密。   [8]本,指农业。末,指工商。   [9]残,伤害。   [10]贼,危害。   [11]或,句中语气词。   [12]大命,指社稷的命运。泛,通覂(fěng),倾覆,倒。   [13]振救,拯救。   [14]蹶(jué),竭尽。   [15]几(jī),近。   [16]这是说公家私家还是没有积蓄,很可哀痛。   [17]这是说百姓因为不下雨,就像狼频频回顾那样害怕。狼性疑,走路爱回头看。   [18]岁恶,年成坏。入,纳。不入,指纳不了税。   [19]指朝廷卖爵,人民卖子。   [20]闻耳,是说传达到皇帝的耳朵里。   [21]为,指治理。阽(diàn),危。阽危,摇摇欲坠。前一个"者"是衍文(依《贾子新书》)。   世之有饥穰[1],天之行也[2],禹汤被之矣[3]。卽不幸有方二三千里之旱[4],国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘[5],天下大屈。有勇力者聚徒而衡击[6];罢夫羸老[7],易子而咬其骨[8]。政治未毕通也[9],远方之能疑者[10],并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?   [1]穰(ráng),丰收。   [2]行,道。   [3]被,遭受。指禹曾遭九年水灾,汤曾遭七年旱灾。   [4]卽,倘若,假若。   [5]兵,指战争。相乘,相因。   [6]衡,通横,威胁。衡击,等于说抢劫。   [7]罢,通疲。羸(léi),瘦弱。   [8]咬,"咬"的本字。   [9]这句是说政治力量还没有完全达到各地,也就是说还没有牢固地控制全国。毕,完全。通,达。   [10]"能"字是衍文(依《贾子新书》)。疑,通拟,指与皇帝相比拟,即"僭越"。   夫积贮者,天下之大命也[1]。苟粟多而财有馀,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远[2],何招而不至?今驱民而归之农[3],皆著于本[4],使天下各食其力,末技游食之民[5],转而缘南畮[6],则蓄积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也[7]。窃为陛下惜之。   [1]命,命脉,这里指命脉之所系。   [2]怀,来,使动用法。怀敌,使敌对者来归顺。附,使动用法。附远,使远方的人归附。   [3]驱,驱使,后来一般写作"驱"。   [4]著,附著。著于本,指从事农业。   [5]末技,指工商业。   [6]缘,沿,绕。畮,同亩。缘南畮,指趋向农事。《诗经·豳风·七月》:"同我妇子,饁彼南亩。"见第二册页。   [7]本可以做到使天下富足安定,却造成这种叫人害怕的情况。廪,通懔。廪廪,害怕的样子。直,等于说却。   邹阳   邹阳,西汉初时齐人。最初在吴王濞手下任职,以文辞著称。吴王谋反,邹阳谏而不听,于是邹阳改投梁孝王门下。邹阳为人有智谋才略,慷慨不苟合,因此被人谗忌。梁孝王听信谗言要杀他,他在狱中写了这封信。梁孝王看信后,立刻释放了他,并且把他当做上客。《史记》有《邹阳列传》。   狱中上梁王书[1]   臣闻"忠无不报,信不见疑",臣常以为然;徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义[2],白虹贯日[3],太子畏之[4];卫先生为秦画长平之事[5],太白食昴[6],昭王疑之。夫精诚变天地,而信不谕两主[7],岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知[8],左右不明,卒从吏讯[9],为世所疑。是使荆轲卫先生复起,而燕秦不寤也。愿大王孰察之。昔玉人献宝,楚王诛之[10];李斯竭忠,胡亥极刑[11]。是以箕子阳狂[12],接与避世[13],恐遭此患也。愿大王察玉人李斯之意,而后楚王胡亥之听[14],毋使臣为箕子接与所笑。臣闻比干剖心[15],子胥鸱夷[16]。臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加怜焉。   [1]此篇文字参照《史记》、《汉书》、《文选》。   [2]荆轲,战国末卫人。燕丹,燕太子丹。丹曾在秦为质,秦始皇对待他很不礼貌,丹于是逃回。当时秦蚕食诸侯,燕丹厚养荆轲,让他去刺秦王。行刺没有成功,荆轲被杀。   [3]这是说荆轲精诚感动天地,以致天上出现不平常的现象。   [4]畏之,指畏其不去(依王先谦说,见《汉书补注》引)。据《战国策·燕策》载,荆轲临出发至秦,等一个事先约好一同到秦国去的人,迟迟未发。太子丹怀疑他是不想去秦了。   [5]卫先生,秦人。长平之事,秦将白起伐赵,在赵地长平大败赵军,打算趁势灭赵,派卫先生说秦昭王增拨兵粮,被秦相应侯范睢(事详后)从中破坏,事未成。下文"昭王疑之"卽指此事。   [6]太白,即金星。昴,星宿名,赵之分野。太白食昴,金星运行到昴宿的位置,遮住了昴宿,主赵地将有兵事(依苏林说)。这也是说卫先生的精诚达於上天。   [7]谕,明白,懂。这里是使动用法。   [8]把计议说尽了,希望〔大王〕知道。   [9]终於听从了狱吏〔对我〕的审讯。   [10]楚人卞和得璞(玉在石中未经治理叫璞),献给楚武王,武王交给治玉的工匠看,工匠说是石头,於是武王砍断卞和的右脚。文王即位,卞和又献,文王也以为是石头,又砍断他的左脚。到成王时,卞和抱着璞在郊外哭,成王让工匠治理,果然得到宝玉。后代即称这块玉为和氏璧。这里说"诛之",就是"刑之"的意思。   [11]胡亥,秦二世名。二世即位,荒淫无道,李斯上书谏戒,胡亥不听,反而听信赵高诬陷的话,把李斯杀了。   [12]箕子,名胥馀,纣的叔伯,因封於箕,故称箕子。纣荒淫昏乱,箕子谏而不听,又不肯出走"彰君之恶",於是假装疯癫。阳,通佯,一本即作佯。   [13]接与,参看第一册页注〔1〕。   [14]后,使动用法,把......放在后边。实际上是说不要那样。   [15]比干,纣之叔父,极力谏纣,纣大怒,说:"我听说圣人的心有七个窍。"於是剖出比干的心来看。   [16]子胥,即伍子胥,名员(yún),子胥是字,春秋时楚人。子胥的父兄都被楚平王杀死,子胥逃到吴国,辅佐吴王夫差攻打楚国、灭掉越国。后来夫差想攻打齐国,子胥劝谏,夫差不听,命子胥自杀,并用皮口袋装了他的尸体扔到江中。鸱夷,又作鸱鴺皮口袋(依韦昭说,见《国语·吴语》注)。   语曰:"白头如新,倾盖如故[1]。"何则[2]?知与不知也[3]。故樊於期逃秦之燕,藉荆轲首以奉丹事[4];王奢去齐之魏,临城自劲,以却齐而存魏[5]。夫王奢樊於期非新於齐秦而故於燕魏也,所以去二国、死两君者,行合於志,而慕义无穷也。是以苏秦不信於天下,为燕尾生[6];白圭战亡六成,为魏取中山[7]。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之於燕王,燕王按剑而怒,食以駃騠[8];白圭显於中山[9],人恶之於魏文侯[10],文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移於浮辞哉[11]?故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。昔司马喜膑脚於宋[12],卒相中山;范睢拉胁折齿於魏,卒为应侯[13]。此二人者,皆信必然之画[14],捐朋党之私,挟孤独之交[15],故不能自免於嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河[16],徐衍负石入海[17],不容於世,义不苟取比周於朝[18],以移主上之心。故百里奚乞食於道路[19],缪公委之以政;甯戚饭牛车下,而桓公任之以国[20]。此二人岂素宦於朝,借誉於左右,然后二主用之哉?感於心,合於行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑於众口哉?故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子[21],宋信子冉之计囚墨翟[22]。夫以孔墨之辩,不能自免於谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也[23]。是以秦用戎人由余,而霸中国[24];齐用越人子臧,而强威宣[25]。此二国岂拘於俗,牵於世,系奇偏之辞哉[26]?公听并观[27],垂明当世。故意合则胡越为昆弟,由余子臧是矣;不合则骨肉为雠敌,朱象管蔡是矣[28]。今人主诚能用齐秦之明,后宋鲁之听,则五伯不足侔[29],三王易为比也。   [1]这是说:相识多年,直到头发白了,还和新结识一样,没有很深的感情;在路上相遇,停车交谈,就好像有多年交情一样。语,俗语。倾盖,指两车紧靠着以致把车盖挤歪了。   [2]何则,为什么。   [3]白头如新是因为不相知,倾盖如故是因为相知。   [4]樊於期,秦将,被谗害而逃到燕国,秦王杀了他全家,并用重金购其头。荆轲要刺秦王,樊於期自刎,让荆轲用他的头来做进献的礼物,以便荆轲能接近秦王。藉,借。奉,等於说助。   [5]王奢,齐臣,由齐逃到魏,后来齐伐魏,王奢登城对齐将说:"现在你们来不过是因为我的缘故。我不愿意苟且偷生,成为魏国的拖累。"於是自杀。   [6]苏秦,战国时的纵横家。尾生,古代传说中的极守信的人,据说他与一个女子约定在桥下相见,女子没到,大水来了,他抱桥柱而死。这里"尾生"即指极守信用而被人信任的人。苏秦曾先说秦、赵没有被用,又以合纵说燕文侯,文侯出车马金帛,让他去说诸侯。苏秦终於成为纵约之长,并相六国。后来诸侯不信任苏秦,唯独燕国仍然信任他,使他为相。   [7]白圭,战国时中山国之将,因失掉六城,中山王要杀他,他逃到魏,魏文侯待他极厚,於是,白圭为魏攻取中山(依张晏说,见《史记集解》)。   [8]怒,指对谗者怒。駃騠(juétí),一种骏马。"食以駃騠"是表示敬重苏秦。   [9]即"白圭因取中山而显贵"的意思。   [10]魏文侯,名都。魏与韩赵分晋后,至魏文侯始列为诸侯。   [11]移,转移,这里指变心。   [12]司马喜,战国时人,据说在宋受膑刑,后来三次为中山国之相。膑(bìn),古代刑罚之一,割去膝盖骨。脚,小腿。   [13]范睢,战国时魏人。初随魏国中大夫须贾出使到齐国。回国后,魏相魏齐怀疑范睢通齐,毒打范睢,以至胁断齿脱,然后把他扔到厕所里。范睢逃到秦国,为秦相,封为应侯。拉(là),折断。   [14]大意是:深信自己认为必然可行的计书。   [15]挟,持。   [16]申徒狄,姓申徒,名狄,商代人,谏君不听,投水而死。狄先投入雍水而后流入黄河,所以说"蹈雍之河"(依李善说,见《文选注》)。   [17]徐衍,周末人,恶世之乱,自杀。   [18]比(bì)周,结党。义不苟取比周於朝,按照道义不肯随便采取结党於朝的手段。   [19]百里奚,见第一册页注〔6〕。这里说"乞食於道路",未详出处。   [20]甯戚,春秋时卫人。因不被用,於是行商,住在齐郭门之外。齐桓公夜里出来,甯戚唱着歌喂牛。桓公知道他是贤者,举用为大夫。饭,喂。   [21]季孙,即季桓子。齐人送给季桓子女子歌舞队,季桓子接受了,并且三天不上朝,於是孔子离开了鲁国。参看第一册页《论语·微子》。鲁君听信季孙,就等於是逐孔子。   [22]此事出处未详。   [23]铄(shuò)、销,都是镕化的意思。毁,谗言。   [24]由余,春秋时人,其祖先为晋人,后来入居戎地。戎人听说秦缪(穆)公贤明,派由余到秦国观察,缪公和他交谈,知道他很贤能,於是用计迫他降秦。后来由余替秦谋画攻打西戎,使秦国能够称霸。   [25]子臧,人名。威、宣,指齐威王、齐宣王。强,使动用法。此事出处未详。   [26]牵,牵制。系,束缚。奇偏之辞,一面之辞。   [27]公听,公正地听取〔意见〕。并观,各方面都看,即不单看一面的意思。   [28]朱,指丹朱,尧之子。丹朱顽凶不肖,所以尧没传位给他而禅位於舜。象,舜之后母弟。象曾与父母共谋,要害死舜。管、蔡,指管叔蔡叔,周武王之弟。武王灭商后,封纣的儿子武庚於殷故地,让管叔蔡叔辅佐他。武王死,成王年幼,周公摄政,管蔡挟武庚反,周公杀死了武庚、管叔,流放了蔡叔。   [29]侔,相等,这里等於说相提并论,与下句"比"字意思相近。   是以圣王觉寤,捐子之之心[1],而不说田常之贤[2],封比干之后[3],修孕妇之墓[4],故功业覆於天下。何则?欲善无厌也。夫晋文公亲其雠而强霸诸侯[5];齐桓公用其仇而一匡天下[6]。何则?慈仁殷勤,诚加於心,不可以虚辞借也[7]。至夫秦用商鞅之法,东弱韩魏立强天下,而卒车裂之[8];越用大夫种之谋[9],禽劲吴而霸中国,遂诛其身。是以孙叔敖三去相而不悔[10],於陵子仲辞三公,为人灌园[11]。今人主诚能去骄傲之心,怀可报之意[12],披心腹,见情素[13],堕肝胆[14],施德厚,终与之穷达[15],无爱於士[16],则桀之犬可使吠尧,跖之客可使刺由[17]。何况因万乘之权,假圣王之资乎[18]?然则荆轲湛七族[19],要离燔妻子[20],岂足为大王道哉?   [1]子之,战国时燕王哙之相。哙极信任子之,让位给他,燕国大乱,齐趁机而入。   [2]田常,春秋时齐简公的臣,杀简公而立平公(简公弟),相平公,五年,专国政。后来齐终於被田氏所篡夺。贤,这里着重指才能。   [3]据说武王伐纣后,曾封比干之子。   [4]纣曾剖孕妇之腹,这里是说武王给被纣杀死的孕妇修墓。   [5]雠,指寺人(宦官)披。晋文公重耳为公子时,献公使寺人披去杀重耳,斩去重耳的袖子。后来重耳归国为君,晋臣吕甥、郤芮要杀他,寺人披谒见重耳告密,使重耳得免於难。这里即指此事。   [6]仇,指管仲。齐襄公死后,鲁送公子纠回国,桓公小白由莒国先入。齐鲁交战,在战门中管仲曾射中桓公的带钩。后来桓公以管仲为相,齐国遂霸。参看第一册页《论语·宪问》。   [7]借,借用。以虚辞借,即"借用空话"的意思。   [8]车裂,古代的一种酷刑,用牛或马驾车分裂人的身体。商鞅变法,对贵族宗室伤害很大。孝公死后,商鞅被处车裂之刑。   [9]种,指春秋时越国大夫文种。参看本册页注〔36〕。[10]◎◎许由。据说尧想把天下让给他,他退而隐於颍水之阳,箕山之下。尧又召他为九州长,许由听说后认为玷污了他的耳朵,於是洗耳於颍水之滨。   [18]资,能力。   [19]湛,通沈。湛七族,即因为荆轲一人而使七族被杀。   [20]要(yāo)离,春秋时吴人。公子光(即吴王阖庐)杀吴王僚而自立,当时僚之子庆忌在卫,公子光使要离前去刺杀。要离为了能接近庆忌,请公子光伪加罪於他而烧死了他的妻子。燔(fán),烧。   臣闻明月之珠,夜光之璧,以暗投人於道,众莫不按剑相眄者[1]。何则?无因而至前也。蟠木根柢,轮囷离奇[2],而为万乘器者[3],何则?以左右先为之容也[4]。故无因而至前,虽出随侯之珠[5],夜光之璧,秪足结怨而不见德[6]。故有人先游[7],则枯木朽株,树功而不忘。今天下布衣穷居之士,身在贫羸,虽蒙尧舜之术,挟伊管之辩[8],怀龙逢比干之意[9],而素无根柢之容,虽竭精神,欲开忠於当世之君,则人主必袭按剑相眄之迹矣[10]。是使布衣之士,不得为枯木朽株之资也[11]。   [1]眄,邪视。   [2]蟠木,屈曲的树。柢(dǐ),树根。轮囷、离奇,都是连绵字,盘绕屈曲的样子。   [3]万乘,指天子。器,指服玩之属(依李善说)。轮囷离奇的树根,正好雕饰成为玩物。   [4]容,指雕饰。   [5]随,春秋时国名。随侯之珠,据说随侯曾救活过一条受了伤的大蛇,后来大蛇衔来一颗明珠报答他。后世即称之为随珠。   [6]秪(zhī),通适。   [7]游,指游扬(依王先谦说,见《汉书补注》)。   [8]伊,伊尹。管,管仲。   [9]龙逢(péng),关龙逢,夏代的贤臣。桀无道,龙逢强谏,被桀杀死。   [10]袭,因袭。这是说,人主必定仍旧走上"按剑相眄"的老路。   [11]资,等於说作用。大意是:这就使布衣之士甚至起不了枯木朽株的作用了。   是以圣王制世御俗,独化於陶钧之上[1],而不牵乎卑辞之语,不夺乎众多之口[2]。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言[3],以信荆轲,而匕首窃发[4];周文王猎泾渭,载吕尚而归,以王天下[5]。秦信左右而亡,周用乌集而王[6]。何则?以其能越拘挛之语[7],驰域外之议[8],独观於昭旷之道也[9]。今人主沈於谄谀之辞,牵於帷墙之制[10],使不羁之士与牛骥同皂[11],此鲍焦所以愤於世也[12]。   [1]大意是:圣王治理天下,应该与陶工转钧一样,自有权衡。钧,陶工制陶器时放在模子下面能够旋转的工具。   [2]夺,指受影响而改变。   [3]中庶子,官名,太子的属官,职如侍中。蒙嘉,人名。荆轲到秦国后,赠蒙嘉重礼,蒙嘉替他在秦王那里说好话,荆轲因而得见秦王。   [4]荆轲见到秦王,进献樊於期首级及燕督亢地方的地图,地图内藏有匕首。荆轲展开地图给秦王看,趁机刺秦王。   [5]泾渭,二水名,都在今陕西省。吕尚,姓姜,因祖先封於吕,所以称吕尚。吕尚钓於渭水,文王出来打猎,遇见了他,与他交谈,知道他是贤者,和他一同乘车回去。后来吕尚辅佐武王而有天下。   [6]乌集,像乌鸦那样猝然聚合,这里指乌集之人,即素不相识的人,指吕尚。   [7]越,超出。拘挛(luán),沾滞,固执。   [8]域外之议,即不受任何局限的议论。   [9]昭,光明。旷,宽广。   [10]帷墙,指近臣妻妾。制,制约。   [11]皂,同皂,牲口槽。   [12]鲍焦,见第一册页注〔2〕。   臣闻盛饰入朝者,不以私污义;砥厉名号者[1],不以利伤行。故里名胜母,曾子不入[2];邑号朝歌,墨子回车[3]。今欲使天下寥廓之士[4],笼於威重之权[5],胁於位势之贵,回面污行以事谄谀之人[6],而求亲近於左右,则士有伏死堀穴岩薮之中耳[7],安有尽忠信而趋阙下者哉?   [1]砥、厉,都是磨刀石,砥细而厉粗,这里用如动词。砥厉名号,指修身立名。   [2]曾子极孝,以为"胜母"(胜过母亲)之名不顺,所以不入。   [3]朝歌,殷之故都,在今河南汤阴县南。纣曾作乐叫"朝歌"。墨子"非乐",认为朝歌就是早晨唱歌的意思。早晨不是唱歌的时候,所以回车不入朝歌。   [4]寥廓,极高的样子。   [5]笼,笼络。《文选》作"诱"。   [6]回面,掉转脸孔,指改变态度。   [7]堀,同窟。薮(sǒu),湖泽。   枚乘   枚乘(--公元前),字叔,西汉初时淮阴人。初与邹阳等在吴王濞手下供职,任郎中,以文辞著称。吴王谋反,枚乘上书谏阻。吴王不听,於是枚乘与邹阳等至梁孝王门下。吴王起兵后,枚乘又上书观谏。七国反叛平定后,景帝拜他为弘农都尉(弘农,汉郡名,在今河南灵宝县东),不久,辞去。武帝即位,召他进京,死在路上。枚乘善於辞赋,所作《七发》今传於世。《汉书》有《枚乘传》。   上书谏吴王[1]   臣闻"得全者昌,失全者亡[2]"。舜无立锥之地,以有天下;禹无十户之聚[3],以王诸侯;汤武之士不过百里,上不绝三光之明[4],下不伤百姓之心者,有王术也[5]。故父子之道,天性也[6]。忠臣不避重诛以直谏,则事无遗策,功流万世。臣乘愿披腹心而效愚忠,惟大王少加意念恻怛之心於臣乘言[7]。   [1]这是枚乘给吴王的第一次上书。本篇文字参照《史记》、《汉书》、《文选》。   [2]全,完备,指行为完美无瑕。   [3]聚,村落。   [4]三光,日月星。不绝三光之明,指无日食月食,金木水火土等星运转正常。古人以为日食等现象是上天对帝王的警告;日月星不发生异常现象,这是天下有道所致。   [5]王(wàng)术,王天下之术。   [6]语见《孝经·圣治》。这里说"父子"下面说"臣",这是说父子君臣的道理是一样的。   [7]这话的意思与邹阳《狱中上梁王书》中的"愿大王孰察,少加怜焉"的意思相近。恻怛(dá),等於说恻隐,有怜悯的意思。   夫以一缕之任[1],系千钧之重,上悬之无极之高,下垂之不测之渊,虽甚愚之人,犹知哀其将绝也。马方骇,鼓而惊之[2];系方绝,又重镇之[3]。系绝於天,不可复结;坠入深渊,难以复出。其出不出,间不容发[4]。能听忠臣之言,百举必脱[5]。必若所欲为,危於累卵[6],难於上天。变所欲为,易於反掌,安於泰山。今欲极天命之上寿[7],弊无穷之极乐[8],究万乘之势,不出反掌之易,居泰山之安,而欲乘累卵之危,走上天之难,此愚臣之所大惑也。   [1]任,负担。   [2]方,将。   [3]系,用如名词,指缕。镇,压,指加上重量。   [4]这是说出得来与出不来,其间相差极微。隐喻能不能从灾祸中逃出来,决定於今日,已经很急迫了。   [5]脱,指脱离灾祸。   [6]累卵,堆叠起来的蛋。   [7]天命,天所赋予的。上寿,指百岁以上。   [8]弊,尽,指享尽。   人性有畏其景而恶其迹者[1],却背而走,迹逾多,景逾疾。不如就阴而止[2],影灭迹绝。欲人勿闻,莫若勿言。欲人勿知,莫若勿为。欲汤之疮[3],一人炊之,百人扬之[4],无益也,不如绝薪止火而已。不绝之於彼,而救之於此,譬由抱薪而救火也。养由基,楚之善射者也。去杨叶百步,百发百中。杨叶之大,加百中焉,可谓善射矣。然其所止,百步之内耳,比於臣乘,未知操弓持矢也[5]。福生有基,祸生有胎,纳其基[6],绝其胎,祸何自来?   [1]景,影的本字。《汉书》即作"影"。迹,脚印子。   [2]阴,阳光照射不到的地方。   [3]汤,热水。疮(chuàng),冷。   [4]扬,指以勺舀起沸水再倾下,使之散热。   [5]这是说:我所见甚远,养由基只见百步之内,与我相比,养由基等於是未知操弓持矢。   [6]纳,接受。与下文绝字为反义词。   泰山之溜穿石[1],单极之断干[2]。水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也[3]。夫铢铢而称之,至石必差[4];寸寸而度之,至丈必过;石称丈量,径而寡失[5]。夫十围之木,始生如蘖[6],足可搔而绝[7],手可擢而拔[8],据其未生,先其未形也。磨砻底厉[9],不见其损,有时而尽;种树畜养[10],不见其益,有时而大;积德累行,不知其善,有时而用;弃义背理,不知其恶,有时而亡。臣愿大王熟计而身行之,此百世不易之道也。   [1]溜(liù),本指水从屋檐流下来,这里指山水流下山。   [2]极,屋梁,这里指井梁。(gěng),通绠,汲水的绳子。干,通干,也指井梁。这话大意是说:单一的井梁,其绠可以断干。   [3]靡,通摩(依王先谦说),摩擦。   [4]铢(zhū),古代量名,一两的二十四分之一。石,一百二十斤。   [5]径,直接。   [6]如,《文选》作"而",今依《汉书》。蘖(niè),树木被伐去后新长出来的嫩芽。   [7]搔,这里指用脚趾挠。   [8]擢,拔,揪。拔,指拔出来。   [9]砻(lóng),也是磨。底厉,《文选》作"砥砺",也是磨。   [10]树,动词,栽。   司马迁   报任安书[1]   太史公牛马走司马迁再拜言[2]。少卿足下:曩者辱赐书[3],教以慎於接物[4],推贤进士为务[5]。意气勤勤恳恳[6],若望仆不相师,而用流俗人之言[7]。仆非敢如此也。仆虽罢驽[8],亦尝侧闻长者之遗风矣[9];顾自以为身残处秽[10],动而见尤[11],欲益反损,是以独郁悒而谁与语[12]。谚曰:"谁为为之?孰令听之[13]?"盖锺子期死,伯牙终身不复鼓琴[14]。何则?士为知己者用,女为说己者容。若仆大质己亏缺矣[15],虽才怀随和[16],行若由夷[17],终不可以为荣,适足以见笑而自点耳[18]。书辞宜答,会东从上来[19],又迫贱事[20],相见日浅,卒卒无须臾之间[21],得竭指意[22]。今少卿抱不测之罪[23],涉旬月[24],迫季冬[25],仆又薄从上雍[26],恐卒然不可为讳[27],是仆终已不得舒愤懑以晓左右[28],则是长逝者魂魄私恨无穷[29]。请略陈固陋[30]。阙然久不报,幸勿为过。   [1]报,答。任安,字少卿,西汉荥阳人。年轻时很贫困,后来做大将军卫青舍人,经卫青推举,任郎中,后来迁益州刺史。征和二年,戾太子发兵杀江充等,当时任安任北军使者护军(监理京城禁卫军北军的官),太子命令任安发兵,任安接受了命令,但闭门不出。太子事平,任安被判腰斩。他生前曾写信给司马迁,责以进贤之义,司马迁写了这封信答覆他。在这封信中,表现了他遇刑后的愤慨不满,并说明自己隐忍苟活的原因。这封信见於《汉书·司马迁传》,又见於《昭明文选》。这里基本上依照《昭明文选》李善注本,并参照五臣注本及《汉书》。   [2]太史公,官名,即太史令。牛马走,像牛马般被驱使的仆人,这是谦词。走,等於说仆人。   [3]曩(nǎng),从前,过去。   [4]慎,《文选》作"顺",今从《汉书》。接物,待人接物。   [5]务,事。为务,作为应当做的事。当时司马迁任中书令(由宦者担任),掌文书及推选人材等事,所以任安要他推贤进士。   [6]意气,这里等於说情意。勤勤恳恳,诚恳的样子。   [7]大意是:好像怨我不效法你的话,而遵行世俗之人的话。望,怨。   [8]罢,通疲。驽,劣马。自喻驽马,表示才能低下。   [9]侧闻,在旁听到。这是谦辞。   [10]顾,只是。身残,指身遭宫刑。秽,指污秽可耻的地位。   [11]尤,过,用如动词,等於说指责、责备。   [12]郁悒(yì),愁闷。谁与语,《文选》李善本作"与谁语",《汉书》作"无谁语",今从《文选》五臣本。   [13]第一个为读wèi,介词。司马迁引用这两句的意思是:即使我推贤进士,可是君非圣明之君,我又为谁去推贤进士,又能让谁听我的呢?   [14]锺子期,伯牙,都是春秋时楚人。伯牙善弹琴,锺子期最能欣赏、了解他的琴音。后来锺子期死了,伯牙破琴绝弦,终身不再鼓琴,以为世无知音。司马迁的意思是:君王不明察,不能了解我,我能做什么呢?   [15]大质,身体。   [16]随,指随侯珠。见本册页注〔5〕。和,指和氏璧。见本册页注〔10〕。   [17]由,许由。夷,伯夷。   [18]点,污。   [19]会,正遇上。东,往东,等於说由西边。上,当今皇帝,指武帝。按:这是指征和二年七月戾太子举兵后武帝自甘泉宫(在今陕西淳化县西北)还长安。   [20]又迫於贱事,即又被贱事所迫。贱事,谦词,指烦琐的事务。   [21]卒卒(cùcù),同猝猝,匆忙急迫的样子。   [22]《文选》李善本作"得竭至意"。今从《汉书》。指,同旨。指意,意旨,心意。   [23]不测,指深。不测之罪,指被处腰斩。   [24]过一个月。旬,遍,满。旬月,满月。   [25]迫,靠近。季冬,十二月。汉律,十二月处决犯人。   [26]大意是:我又接近随皇帝到雍去的日期了。薄,迫近。雍,地名,在今陕西凤翔县南。这里筑有祭五帝的坛,汉武帝常到这里来祭祀。据《汉书·武帝纪》载,征和三年春正月武帝至雍。   [27]不可为讳,死的婉辞,指任安死。   [28]终已,等於说终於。懑,烦闷。晓,告知。左右,不直称对方,而称对方左右的人,以表尊敬。   [29]长逝者,死者,指任安。   [30]固陋,指固塞鄙陋之见,这是谦词。   仆闻之:修身者,智之符也[1];爱施者,仁之端也;取与者,义之表也[2];耻辱者,勇之决也[3];立名者,行之极也[4]。士有此五者,然后可以托於世,而列於君子之林矣。故祸莫憯於欲利[5],悲莫痛於伤心,行莫丑於辱先,诟莫大於宫刑[6]。刑余之人[7],无所比数[8],非一世也,所从来远矣。昔卫灵公与雍渠同载,孔子适陈[9];商鞅因景监见,赵良寒心[10];同子参乘,袁丝变色[11]:自古而耻之。夫以中才之人,事有关於宦竖[12],莫不伤气[13],而况於慷慨之士乎?如今朝廷虽乏人,奈何令刀锯之余[14],荐天下之豪俊哉!仆赖先人绪业[15],得待罪辇毂下[16],二十余年矣。所以自惟,上之不能纳忠效信[17],有奇策才力之誉,自结明主;次之又不能拾遗补阙[18],招贤进能,显岩穴之士[19];外之又不能备行伍[20],攻城野战,有斩将搴旗之功[21];下之不能积日累劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠[22]。四者无一遂[23],苟合取容[24],无所短长之效[25],可见於此矣[26]。向者仆常厕下大夫之列[27],陪外廷末议[28],不以此时引网维[29],尽思虑,今以亏形为扫除之隶[30],在阘茸之中[31],乃欲仰首伸眉,论列是非,不亦轻朝廷,羞当世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!   [1]符,信,这里是凭证的意思。   [2]表,标志,表现。   [3]大意是:如何对待耻辱,是断定一个人是否勇敢的标准。   [4]行(xìng),品行。极,指最高的境界。   [5]憯(cǎn),通惨。   [6]诟(gòu),耻辱。   [7]刑余之人,在刑罚下得到余生的人,即受过刑的人,这里指宦者。   [8]没有〔把他们〕放在一起来计算的,即不能和任何人相比。比,比并,放在一起。数(shǔ),计算。   [9]卫灵公和他的夫人同车出游,让宦者雍渠参乘,孔子为次乘。孔子感到很耻辱,说:"我没见过像好色那样好德的",於是离开了卫国,到陈国去。   [10]商鞅是靠着秦孝公宠信的宦官景监引见而得官的。赵良,当时秦之贤者。他认为商鞅得官的方法不当,而且伤王族过甚,曾劝说商鞅引退,商鞅不听。   [11]同子,指汉文帝的宦官赵谈,司马迁为避父讳,改称他为同子。袁丝,姓袁名盎,丝是字。汉文帝时人,官至太常,以敢於直谏闻名,后来被梁王派人刺死。在他任中郎时,见赵谈参乘,就伏在汉文帝的车前谏阻说:"我听说天子只和天下的豪杰英雄同车。现在汉虽缺乏人材,陛下怎么偏偏和宦者同车呢?"事详《史记·袁盎列传》。   [12]竖,宫廷供役使的小臣。宦竖,等於说宦官。   [13]伤气,等於说挫伤了志气。   [14]刀锯之余,指受过刑的人。   [15]绪业,事业。   [16]待罪,即做官,谦词。辇,皇帝坐的车。辇毂下,京城的代称。   [17]效,献出。   [18]拾遗补阙,拾人君之所遗忘,补人君之所阙失,指讽谏。   [19]岩穴之士,指隐士。   [20]行伍,古代军队的编制,五人为伍,二十五人为行。备行伍,等於说备数於行伍之中。   [21]搴(qiān),拔取。   [22]交游,指朋友。   [23]遂,成。   [24]苟,苟且。合,指合於时。取容,指取得皇帝的收容。   [25]连上句是说,假如苟且合时,取容当道,也没有什么功效(参用李善说)。   [26]即於此可见矣。《文选》"於"作"如",今从《汉书》。   [27]厕,夹杂,谦词。下大夫,周代太史属下大夫,这也是谦词。   [28]外廷,外朝。汉代把官员分为外朝官(丞相以下至六百石)和中朝官(大司马、侍中等)。太史令属外朝。末议,谦词。   [29]网维,指国家的法令。   [30]扫除之隶,谦词。   [31]阘茸(tàrǒng),下贱,指下贱的人。   且事本末未易明也。仆少负不羁之才[1],长无乡曲之誉[2]。主上幸以先人之故,使得奏薄技[3],出入周卫之中[4]。仆以为戴盆何以望天[5],故绝宾客之知[6],忘室家之业,日夜思竭其不肖之才力,务一心营职,以求亲媚於主上[7]。而事乃有大谬不然者!夫仆与李陵俱居门下[8],素非能相善也。趣舍异路[9],未尝衔杯酒,接殷勤之余欢[10]。然仆观其为人,自守奇士[11]:事亲孝,与士信,临财廉,取与义,分别有让[12],恭俭下人[13],常思奋不顾身,以徇国家之急[14]。其素所蓄积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣[15]。今举事一不当[16],而全躯保妻子之臣,随而媒其短[17],仆诚私心痛之。且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭[18],垂饵虎口,横挑强胡[19],仰亿万之师[20],与单于连战十有余日[21],所杀过当[22]。虏救死扶伤不给[23],旃裘之君长咸震怖[24]。乃悉徵其左右贤王[25],举引弓之民[26],一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然陵一呼劳军,士无不起,躬自流涕,沬血饮泣[27],更张空弮[28],冒白刃,北向争死敌者[29]。陵未没时[30],使有来报[31],汉公卿王侯皆奉觞上寿[32]。后数日,陵败书闻[33],主上为之食不甘味,听朝不怡[34],大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨怆怛悼[35],诚欲效其款款之愚[36],以为李陵素与士大夫绝甘分少[37],能得人死力,虽古之名将,不能过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报於汉[38]。事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴於天下矣[39]。仆怀欲陈之,而未有路,适会召问,即以此指[40],推言陵之功[41]。欲以广主上之意,塞睚眦之辞[42]。未能尽明,明主不晓,以为仆沮贰师[43],而为李陵游说,遂下於理[44]。拳拳之忠[45],终不能自列[46],因为诬上,卒从吏议[47]。家贫,货赂不足以自赎[48];交游莫救,左右亲近不为一言[49]。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中[50],谁可告诉者!此真少卿所亲见,仆行事岂不然乎?李陵既生降,隤其家声[51],而仆又佴之蚕室[52],重为天下观笑[53]。悲夫!悲夫!事未易一二为俗人言也[54]。   [1]负,恃(依王先谦说)。不羁,指才质高远不可羁系。"才",《文选》作"行",今依《汉书》。   [2]乡曲,乡里。   [3]奏,贡献。   [4]周,环绕(依朱骏声说,见《说文通训定声》);卫,宿卫。周卫,即宫禁之中。   [5]这是说戴着盆子与望天,二者不可得兼。比喻自己既一心营职,就无暇再管私事。   [6]知,了解。这句是说和朋友断绝来往。   [7]大意是:以求亲近主上、爱主上。媚,爱。   [8]李陵,汉景帝、武帝时名将李广的孙子,善骑射。率兵入匈奴,被匈奴包围,矢尽援绝,投降匈奴。事详《史记·李将军列传》及《汉书·李陵传》。李陵曾任侍中,司马迁当时任太史令,都是能出入宫门的官,所以说"俱居门下"。(后代有门下省,侍中属之,名称即本此。)   [9]各人走或不走的道路彼此不同。这是比喻各人志向不同。趣,向前走。舍,止。   [10]衔杯酒,酒杯叼在嘴里,指饮酒。殷勤,即殷勤,叠韵连绵字,深情委曲的样子。杯酒,余欢,都是形容其少。   [11]自守,指能守住自己的节操,"自守"修饰"奇士"。   [12]分别,指能分别尊卑长幼,即知礼。有让,有谦让之礼。   [13]恭俭,是偏义复词,着重在恭。下人,下於人,是谦居於人下的意思。   [14]徇,以身从物,这个意义后来写作"殉"。   [15]已,《文选》作"以",《汉书》作"已"。   [16]举,等於说行。   [17]媒,酒曲。,通蘖,也是酒曲。"媒"在这里用如动词,当酿讲。媒其短,指把李陵的过失酿成大罪。   [18]王庭,指匈奴君王所居之地。   [19]横挑,四处挑战。   [20]仰,仰攻。汉军北向,匈奴南向,北方地高,所以说"仰"。   [21]单(chán)于,古代匈奴对其君王的称呼。   [22]这是说所杀之敌超过汉军的数目。当(dàng),相当的,相等的,用如名词。   [23]给,供给。不给,等於说顾不上。   [24]旃,通毡。旃裘,匈奴人穿的衣服,这里指匈奴。   [25]左右贤王,左贤王、右贤王,都是匈奴王之号。单于之下设左右贤王。   [26]发动所有能拉弓射箭的人。举,发动。民,《文选》作"人",今从《汉书》。   [27]沬(huì),洗脸。◎◎   [34]听朝,上朝听政。   [35]惨怆(chuàng)怛(dá)悼,都是悲伤的意思。   [36]款款,忠诚的样子。   [37]绝甘分少,自己不吃甘美的东西,把不多的东西分给大家。   [38]当(dāng),有抵罪的意思,这里用如名词,指足以抵罪之功。   [39]暴(pù),暴露,显示。   [40]指,通旨,意思。   [41]推,推广。推言,等於说阐述。   [42]睚眦(yázì),怒目而视。睚眦之辞,指怨家之辞(依周寿昌说,见《汉书注校补》)。   [43]沮,毁坏。贰师,指贰师将军李广利,其妹为武帝宠妃。贰师本是当时大宛国的地名。太初元年(公元前年),武帝派李广利至该地夺取良马,因而以贰师为广利之号。天汉二年,武帝派李广利征匈奴,令李陵为助。李广利出兵祁连山,李陵率五千步卒出居延北,以分散匈奴兵势。李陵被围,李广利却按兵不动。此次李广利功少,武帝就以为司马迁存心诋毁李广利。   [44]理,指大理,亦即廷尉,九卿之一,掌诉讼刑狱之事。此官在秦时称廷尉,景帝时改称大理,武帝又改为廷尉,这里是用旧名。   [45]拳拳,忠诚恭谨的样子。   [46]列,列举,这里指陈述。   (47)这两句是说:狱吏因而定司马迁为诬上之罪(应处宫刑),武帝最后同意了狱吏的判决。   [48]货赂,财货。依汉律,可以用钱赎罪。   [49]左右亲近,指在皇帝左右的近臣。   [50]幽,禁闭,关闭。囹圄(língyǔ),监狱。   [51]隤(tuí),败坏。   [52]佴(èr),次,等於说编次、排列。这句是说我又被排列到应入蚕室之列,即使我受宫刑。蚕室,指像蚕室那样的密封之室。受过宫刑的人怕风寒,所居之室必须严密而温暖,就像养蚕的屋子一样,所以称蚕室。   [53]重(chóng),等於说深深地。   [54]事情不容易为俗人言其一二。这是说,如果把我心里的话全说出来,更不为俗人所了解了。   仆之先非有剖符丹书之功[1];文史星历[2],近乎卜祝之间[3],固主上所戏弄,倡优畜之[4],流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?而世又不与能死节者比[5],特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?素所自树立使然也[6]。人固有一死,或重於泰山,或轻於鸿毛,用之所趋异也[7]。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色[8],其次不辱辞令,其次诎体受辱[9],其次易服受辱[10],其次关木索、被捶楚受辱[11],其次剔毛发、婴金铁受辱[12],其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣!传曰:"刑不上大夫[13]。"此言士节不可不勉励也。猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱之中[14],摇尾而求食,积威约之渐也[15]。故士有画地为牢,势不可入,削木为吏,议不可对,定计於鲜也[16]。今交手足,受木索,暴肌肤,受榜捶,幽於圜墙之中[17]。当此之时,见狱吏则头枪地[18],视徒隶则心惕息[19]。何者?积威约之势也。及以至是[20],言不辱者,所谓强颜耳[21],曷足贵乎?且西伯[22],伯也[23],拘於羑里;李斯[24],相也,具于五刑[25];淮阴,王也,受械於陈[26];彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪[27];绛侯诛诸吕[28],权倾五伯[29],囚於请室[30];魏其,大将也,衣赭衣,关三木[31];季布为朱家钳奴[32];灌夫受辱於居室[33]。此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加[34],不能引决自裁[35],在尘埃之中。古今一体[36],安在其不辱也?由此言之,勇怯,势也;强弱,形也[37]。审矣,何足怪乎?夫人不能早自裁绳墨之外[38],以稍陵迟[39],至於鞭捶之间,乃欲引节[40],斯不亦远乎!古人所以重施刑於大夫者[41],殆为此也。夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子。至激於义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆於妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉?仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣[42],何至自沈溺缧绁之辱哉[43]!且夫臧获婢妾[44],犹能引决[45],况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽於粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表於后也[46]。   [1]剖符,分剖之符。古代符分作两块,君臣各执其一,以示信守。丹书,又称丹书铁券,是在铁券上用朱砂写上誓词,作为后世子孙免罪的凭信。剖符、丹书,都是颁发给功臣的。   [2]星,指天文。历,历算。"文史星历"都是太史令掌管的事。   [3]卜,卜官。祝,祭祀时赞辞的人。   [4]像优伶一样养育着他(实指我)。倡,乐人。优,戏人。在封建社会倡优被视为所谓下等人。《文选》作"倡优所畜",今依《汉书》。   [5]比,同等看待,相提并论。《文选》李善本作"而世又不与能死节者",无"比"字。五臣本作"而世俗又不能与死节者次比"。今依《汉书》。   [6]所自树立,自己用来立身於世的,也就是自己的职业和地位。   [7]大意是:应用死节的地方不同。趋,向。   [8]理,腠理。色,脸上的气色。"理色"在这里泛指脸面。   [9]诎,通屈。诎体,指被系缚。   [10]易服,换上〔罪人的〕衣服(赭色)。   [11]关,贯,指戴上。木,指枷。索,绳。被,遭受。捶,杖。楚,荆条。"捶楚"都是当时用来打犯人的。   [12]剔,通剃。剔毛发,剃去头发,即所谓髡(kūn)刑。婴,绕。婴金铁,以铁圈束颈,即所谓钳(qiān)刑。   [13]语见《礼记·曲礼上》。   [14]槛,养兽之圈(juàn)。阱,同阱,捕兽的陷阱。   [15]渐,浸渍,用如名词,指浸渍的结果,亦即逐步发展的结果。   [16]大意是说,准备未遇刑就自杀以免受侮辱。鲜,不以寿终为鲜(依沈钦韩说,见《汉书疏证》)。   [17]圜墙,牢狱。   [18]枪,通抢,著,触。   [19]徒隶,狱卒。惕,怕。息,喘息。心惕息,即胆战心惊的意思。《文选》"心"作"正",今从《汉书》。   [20]以,通已。   [21]强(qiǎng),使动用法。强颜,等於说厚着脸皮。   [22]西伯,即周文王。参看第一册页注〔11〕。据《史记》,文王之被囚,是由於崇侯虎谮文王於纣,说文王积善累德,将不利於纣。   [23]伯,方伯,周时一方诸侯之长。   [24]李斯,见本册页注〔11〕。   [25]具,具备。五刑,据《汉书·刑法志》,汉初"尚有夷三族之令。令曰:当三族者皆先黥劓,斩左右趾,笞杀之,枭其首,菹(即醢,剁成肉酱)其骨肉於市,其诽谤詈诅者又先断舌。故谓之具五刑"。汉初系承用秦制,秦时之五刑,也当如此。   [26]械,拘束手足的刑具如桎梏等,类似手铐脚镣之类。   [27]彭越,昌邑(今山东金乡县西北)人,字仲,最初事项羽,不久降刘邦,多建奇功,封梁王。后来被人诬告谋反,夷三族。《史记》有《彭越列传》。张敖,张耳之子(张耳事参看《淮阴侯列传》),张耳死,张敖嗣立赵王,他曾因人诬告谋反而被囚。抵,抵当。   [28]绛侯,周勃。见本册页注〔3〕。诸吕,刘邦之妻吕后的亲族吕产、吕禄等。惠帝、吕后死后,吕禄为上将军,吕产任相国,将要颠覆汉朝。周勃与陈平等共诛诸吕,迎立刘邦次子代王恒,是为文帝。   [29]倾,超过。   [30]请室,官署名。皇帝出,请室令在前先驱。请室有特设的监狱。周勃后来也曾因人诬告谋反而被囚於请室。   [31]赭衣,罪人之服。三木,加在颈手足三处的刑具,即枷及桎梏。   [32]季布,楚人,好任侠,有名於楚。初事项羽,数窘刘邦。项羽灭,刘邦以重金购求季布。布藏於濮阳周氏,周氏与季布定计,使布髡钳为奴,卖给鲁之大侠朱家,朱家说汝阴侯夏侯婴去劝刘邦赦免季布。季布遇赦,拜为郎中,后官至河东太守。《史记》有《季布列传》。   [33]居室,见本册页注〔26〕。   [34]罔,通网,罗网。这里比喻"法"。   [35]引决,下决心。裁,制裁。自裁,等於说自杀。   [36]一体,等於说一样。   [37]勇怯强弱都是形势所决定的。   [38]绳墨,指法律。   [39]以,以此,因此。稍,渐。陵迟,衰颓,指志气衰微。   [40]引节,等於说死节。   [41]重,等於说难。   [42]颇,稍。去就,指舍生就义。   [43]缧(lěi),大绳子。绁(xiè),长绳子。缧绁,专指绑犯人的绳子。   [44]臧获,古人骂奴婢的贱称。《方言》:"荆淮海岱杂齐之间,骂奴曰臧,骂婢曰获。齐之北鄙,燕之北郊,凡民男婿婢谓之臧,女而妇奴谓之获,亡奴谓之臧,亡婢谓之获。皆异方骂奴婢之丑称也。"   [45]引决,承上文引决自裁,含有自裁意。后世因此以引决表示自裁。犹,《文选》作"由",《汉书》作"犹",今依《汉书》。   [46]没世,等於说终结一生,也就是死的意思。   古者富贵而名摩灭[1],不可胜记,唯倜傥非常之人称焉[2]。盖文王拘而演《周易》[3];仲尼厄而作《春秋》[4];屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》[5];孙子膑脚,兵法修列[6];不韦迁蜀,世传《吕览》[7];韩非囚秦,《说难》《孤愤》[8];《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也[9]。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者[10]。乃如左丘无目[11],孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见[12]。仆窃不逊,近自托於无能之辞,网罗天下放失旧闻[13],略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪[14],上计轩辕[15],下至於兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际[16],通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸。惜其不成,是以就极刑而无愠色[17]。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都[18],则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!   [1]摩,通磨。   [2]倜傥(tìtǎng),卓越,特出。称,称颂,指为人所知。   [3]演,推演。相传周文王被纣拘於羑里后,推演易之八卦为六十四卦。   [4]厄,同戹,困。《史记·孔子世家》:"子曰:......君子病没世而名不称焉。吾道不行矣,吾何以自见於后世哉?乃因史记(指鲁国史书)而作《春秋》。"   [5]左丘,即左丘明。失明,失掉视力。此事未详。厥,句首语气词。据说《国语》为左丘明所作。   [6]孙子,姓孙,其名不详,战国时的大军事家,据说他著有兵法八十九篇,今不传。孙子的同学庞涓事魏惠王,妒忌孙子之才,就把他骗到魏国处以膑刑。后来孙子事齐威王,大败魏军。因为孙子受过膑刑,后世就称之为孙膑。《史记》有《孙子列传》。   [7]不韦,即吕不韦,战国末的大商人,秦庄襄王因其力而得立。庄襄王元年,为丞相。秦始皇即位,尊不韦为相国。始皇十年,以罪免职,后又奉命徙蜀,於是自杀。据《史记·吕不韦列传》,《吕览》成於不韦为丞相时。   [8]据《史记·韩非列传》,韩非屡次以书谏韩王,韩王不能用,韩非於是作《说难》《孤愤》等篇十余万言。书传到秦国,秦始皇看了很喜爱,因而急攻韩,韩於是派韩非出使秦国。至秦,因受李斯等的谗毁而被害。   [9]大底,即大抵。   [10]思来者,意思是想让将来的人知己之志。   [11]乃如,至於。   [12]垂,指流传。空文,是与具体的功业相对而言。   [13]放,散。   [14]稽,考察。纪,网纪,这里指道理、规律。   [15]轩辕,即黄帝,传说中的远古君王,姓公孙,因居於轩辕丘,所以又称轩辕。   [16]天人,天意人事。天人之际,指从自然到人事。   [17]极刑,指腐刑。   [18]即传之其人於通邑大都。其人,李善注:"谓与己同志者"。通邑,大邑。   且负下未易居[1],下流多谤议[2]。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡[3],出则不知其所往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!身直为闺閤之臣[4],宁得自引深藏於岩穴邪[5]?故且从俗浮沈,与时俯仰,以通其狂惑[6]。今少卿乃教以推贤进士,无乃与私心剌谬乎[7]?今虽欲自雕琢,曼辞以自饰[8],无益,於俗不信,适足取辱耳。要之[9],死日然后是非乃定。书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。   [1]负下,负罪之下,就是在背过负罪的情况下面。未易居,不容易处。   [2]下流,水的下游,这里比喻卑贱的身份与受辱的处境。   [3]忽忽,等於说恍恍惚惚。   [4]直,仅,不过。闺閤,都是宫中的小门,二字连文,即指宫禁。闺閤之臣,即宦官。   [5]自引,指自己引身而退。深藏於岩穴,指过隐居生活。《文选》作"自引於深藏岩穴",今依《汉书》。   [6]大意是:用以达到狂惑。这是愤慨之言。据李善引《鬻子》说,知善不行叫狂,知恶不改叫惑。   [7]私心,我的心思,谦词。剌(là),乖戾。剌谬,违背。   [8]曼,美。   [9]要之,总之。   杨恽   杨恽(yùn,?--公元前54),字子幼,华阴(今陕西华阴县)人,司马迁的外孙。素有才干,好结交豪杰儒生,在朝廷中很有名望。宣帝任他为郎。霍氏(霍光的子孙)谋反,杨恽先得到了消息,上报皇帝。霍氏被诛后,封为平通侯,不久,迁升中郎将,后来官至诸吏光禄勋(即郎中令)。杨恽为人比较坦率,但自大而又刻薄,好揭人阴私,得罪了很多人。后来与太仆戴长乐不和。有人上书告戴长乐,戴以为是杨恽指使的,於是上书告他平时言语不敬,杨恽被免为庶人。适逢日蚀,有人上书说是由於杨恽骄奢不悔过所致,宣帝便将他下狱治罪。后又搜得他写给孙会宗的信,宣帝看了很不高兴,便加上大逆无道的罪名,处以腰斩,妻子儿女被流放到酒泉郡。   报孙会宗书[1]   恽材朽行秽,文质无所底[2],幸赖先人余业,得备宿卫[3]。遭遇时变,以获爵位[4]。终非其任,卒与祸会。足下哀其愚蒙,赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟其终始,而猥随俗之毁誉也[5]。言鄙陋之愚心,则若逆指而文过[6];默而息乎,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚,惟君子察焉[7]。   [1]孙会宗,安定(今甘肃平凉一带)太守,西河(汉郡名,今内蒙古伊克昭盟东胜附近)人,杨恽的朋友。杨恽失掉官爵以后,就归家闲居,治产业、造宅室。孙会宗写信告诫他说,大臣废退,应当闭门惶恐,表现出可怜的样子,不该治产业,通宾客。杨恽便写了这封回信给他。本篇文字根据《文选》,并参照《汉书》。   [2]底,至。无所底,就是没有成就。   [3]先人,指其父杨敞,杨敞官至丞相。备,充数。这是自谦的话,说自己并没有什么才能,靠着父亲的面子当个郎官。   [4]指告霍氏谋反而封侯的事。   [5]猥,副词,随随便便地。   [6]逆指,违背孙会宗来信之意。文(wèn)过,掩饰自己的过错。   [7]惟,句首语气词,表示希望。君子,指孙会宗。   恽家方隆盛时,乘朱轮者十人[1],位在列卿,爵为通侯[2],总领从官[3],与闻政事。曾不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚同心并力,陪辅朝廷之遗忘,已负窃位素餐之责久矣[4]。怀禄贪势,不能自退,遂遭变故,横被口语,身幽北阙[5],妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞责,岂意得全其首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩不可胜量[6]。君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说以亡罪。窃自念过已大矣,行已亏矣,长为农夫以没世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给公上[7],不意当复用此为讥议也[8]。   [1]朱轮,显贵者所乘之车。汉制,公卿列侯及二千石以上的官员,都能乘朱轮。   [2]通侯,即列侯(参看本册页注〔31〕)。   [3]从官,指皇帝的侍从官。杨恽任光禄勋加诸吏,所有侍从官都归他管,并负责监察弹劾群官,所以说总领从官。   [4]窃位,窃取官位而不尽职。餐,同飧。素餐,参看第二册页注〔10〕。这里指无功受禄。   [5]北阙,古代宫殿北面的观阙。汉制,上章奏事和被皇帝徵召都到北阙。   [6]伏惟,伏在地上想,敬词。   [7]公上,公家、主上。给公上,等於说供给国家的税收。   [8]用,以。   夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊亲[1],送其终也[2],有时而既[3]。臣之得罪已三年矣[4]。田家作苦,岁时伏腊[5],烹羊炰羔[6],斗酒自劳。家本秦也[7],能为秦声。妇赵女也,雅善鼓瑟[8]。奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天抚缶而呼呜呜[9]。其诗曰:"田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁[10]。人生行乐耳,须富贵何时[11]?"是日也,拂衣而喜,奋袖低昂,顿足起舞,诚淫荒无度,不知其不可也。恽幸有余禄,方籴贱贩贵,逐什一之利。此贾竖之事,污辱之处,恽亲行之。下流之人,众毁所归,不寒而栗。虽雅知恽者,犹随风而靡,尚何称誉之有?董生不云乎[12]:"明明求仁义,常恐不能化民者,卿大夫之意也。明明求财利,常恐困乏者,庶人之事也[13]"。故道不同不相为谋[14],今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉?   [1]古人认为君至尊,父至亲。   [2]指为君父服丧。   [3]既,尽。古制,臣子为君父服三年丧,除丧后起居行动就不再受丧服的限制。   [4]杨恽的意思是:就是君父死了,三年过后也不能限制我,何况"得罪已三年",我之所作所为,更不能算违背臣礼了。   [5]伏、腊,都是节日。参看本册-页通论《古代文化常识》(一)。   [6]炰(páo),裹起来烤。   [7]杨恽是华阴人,华阴原是秦地。   [8]雅,甚。下文"虽雅知恽者"的"雅"同。   [9]缶(fǒu),一种瓦器,秦人用来作为乐器,唱歌时按节奏敲击。呜呜,唱歌的声音。   [10]田,动词,种植谷物。萁(jī),豆茎。这两句大意是讽刺朝廷荒乱。   [11]须,待。治、萁、时,古音属之部。   [12]董生,指董仲舒。董是汉景帝时的大儒。   [13]这两句引自董仲舒的《对贤良策》三。原文作:"夫皇皇求财利,常恐乏匮者,庶人之意也。皇皇求仁义,常恐不能化民者,大夫之意也。"明明,应该当皇皇讲。皇皇,急急忙忙的样子,后来写作遑遑。   [14]语出《论语·卫灵公》。   夫西河魏土[1],文侯所兴[2],有段干木田子方之遗风[3],凛然皆有节[4],知去就之分。顷者足下离旧土[5],临安定[6]。安定山谷之间,昆夷旧壤[7],子弟贪鄙,岂习俗之移人哉[8]?於今乃睹子之志矣!方当盛汉之隆,愿勉旃[9],无多谈。   [1]西河魏土,按战国时魏的西河,在今陕西郃阳一带,与汉代的西河郡不同。杨恽这样说,是为了讽刺孙会宗。   [2]文侯,即魏文侯。参看本册页注〔10〕。魏文侯在当时被认为是贤君。   [3]段干木,魏文侯时人,守道不仕,文侯请他作魏相,他不接受,於是文侯以客礼相待,把他当成老师,极为尊敬。田子方,也是魏文侯的老师。   [4]凛然,不可犯的样子。节,等於说节操。   [5]旧土,家乡。   [6]安定,汉郡名,故治在今甘肃固原县。当时孙会宗任安定郡守。   [7]昆夷,殷及西周时代西方的一个种族。   [8]移,变动。移人,指改变人的志向。   [9]旃(zhān),之焉的合音。   李密   李密(-),一名虔,字令伯,晋犍为武阳县(在今四川彭山东)人。年轻时曾随当时名儒谯周学习,以文学见称。曾仕蜀汉,屡次出使东吴,东吴人很称赞他的才辩。蜀灭亡后,晋武帝徵他为太子洗马,逼迫甚紧。他以奉养祖母为理由,辞不应徵,武帝也就不再勉强。李密祖母死后,丧服期满,出任太子洗马,后来官至汉中太守。不久,因怀怨免官,老死家中。《晋书》有传。   陈情表[1]   臣密言:臣以险衅[2],夙遭闵凶[3]。生孩六月[4],慈父见背[5];行年四岁,舅夺母志[6]。祖母刘,愍臣孤弱[7],躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行[8];零丁孤苦,至於成立[9]。既无伯叔,终鲜兄弟[10]。门衰祚薄[11],晚有儿息[12]。外无期功强近之亲[13],内无应门五尺之僮[14]。茕茕独立[15],形影相吊[16]。而刘夙婴疾病[17],常在床蓐[18]。臣侍汤药,未曾废离[19]。   [1]表,古代的一种文体,属於奏议一类,是臣民对君有所陈请的一种文书。本文就是李密不肯应徵,上给晋武帝的表。《文选》题作《陈情事表》。文中陈述他之所以不肯应徵,是由於祖母年迈多病,奉养无人,并不是自矜名节,另有所希望。   [2]险,坎坷。衅,罪过。险衅,指命运坎坷,罪孽深重。   [3]夙,早,这里指幼年时。闵,通悯,忧伤。凶,指不幸的事。   [4]大意是:生下来六个月刚懂得笑的时候。孩,小儿笑。   [5]背,违背,指抛弃人。见背,等於说相弃。这是委婉语,指死。注意:这种"见"字句虽由被动句发展而来,但这里已经不再表示被动。类似的结构有"见访"、"见爱"等。   [6]夺母志,指强行改变了母亲守节之志,即强迫母亲改嫁了。   [7]愍(mǐn),怜悯。   [8]不行,走不了路。   [9]成立,成人自立。这两句是说,自小到成年,一直是孤苦零丁的。   [10]《诗经·郑风·扬之水》:"既鲜兄弟,维予与女。"鲜(xiǎn),少,这里指没有。   [11]门衰,家门衰微。祚(zuò),福。   [12]息,子。   [13]外,家外。期(jī)功,都是古代丧服名称。期,服丧一年。功,指大功小功。大功服丧九个月,小功服丧五个月。古代服丧的不同,是按亲属关系的远近来规定的。强(qiǎng)近,勉强接近。   [14]应门,指管客来开门的事。僮,通童。上文说"晚有儿息",所以这里说"内无应门五尺之童"。   [15]茕茕(qióngqióng),孤单的样子。   [16]吊,慰问。   [17]婴,缠绕,等於说缠上了。   [18]蓐(rù),草垫子,也就是寝褥。   [19]废,废止,指不侍奉;离,离开。   逮奉圣朝[1],沐浴清化[2]。前太守臣逵[3],察臣孝廉[4],后刺史臣荣[5],举臣秀才[6]。臣以供养无主[7],辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中;寻蒙国恩[8],除臣洗马[9]。猥以微贱[10],当侍东宫[11],非臣陨首所能上报[12]。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻[13],责臣逋慢[14];郡县逼迫,催臣上道;州司临门[15],急於星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃[16];欲苟顺私情,则告诉不许[17]。臣之进退,实为狼狈[18]。   [1]圣朝,指晋,敬词。   [2]沐浴於清化之中,即浸润在清化之中。清化,清明的教化。   [3]太守,指犍为郡太守。逵,太守的名。   [4]察,考察和推举。孝廉,指善事父母,品行方正的人。汉武帝开始令郡国每年推举孝、廉各一人,晋时仍保留此制。   [5]刺史,指益州刺史。刺史在晋代是州的负责监察、军事及行政的长官。荣,益州刺史的名。   [6]秀才,也是由地方推举的人材,由州推举。注意:晋时所谓秀才与后代所谓秀才的含义不同。   [7]主,主持,这里指主持的人。   [8]寻,不久。   [9]洗(xiǎn)马,即太子洗马,太子的侍从官。掌图籍,祭奠先圣先师,讲经;太子出行则为先驱。   [10]猥,鄙,谦词。   [11]东宫,指太子,因太子居东宫。   [12]陨,坠。陨首,即杀身的意思。   [13]切峻,急切严厉。   [14]逋(bū),逃避。慢,轻慢。逋慢,等於说怠慢,指故意逃避,轻视命令。   [15]州司,等於说州官衙门。   [16]病笃,病重。   [17]告诉,报告、诉说。   [18]狈,一种狼类动物。旧说:狈的前腿很短,走路时常把前腿架在狼身上,否则不能走路。这里"狼狈"指进退两难。   伏惟圣朝以孝治天下[1],凡在故老[2],犹蒙矜育[3],况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝[4],历职郎署[5],本图宦达[6],不矜名节[7]。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢[8],宠命优渥[9],岂敢盘桓[10],有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄[11],人命危浅[12],朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人更相为命[13],是以区区不能废远[14]。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六。是臣尽节於陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情[15],愿乞终养。臣之辛苦[16],非独蜀之人士及二州牧伯所见明知[17],皇天后土,实所共鉴[18]。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸保卒余年,臣生当陨首,死当结草[19]。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。   [1]伏惟,见本册页注〔6〕。   [2]故老,指旧臣。   [3]矜,怜悯。育,养。   [4]伪朝,指蜀汉。对晋提起蜀,不得不这么说。   [5]这是李密说自己曾经在蜀汉的郎署里做过郎一类的官。署,官署。   [6]宦,做官。达,显达。   [7]矜,自夸。李密这样说是怕晋武帝怀疑自己拒不出仕是以名节自夸。   [8]过,过分地。拔擢,提拔。   [9]宠,恩荣。宠命,指拜洗马等事。优渥,优厚。   [10]盘桓,连绵字,徘徊不进。在这里指故意不去做官。   [11]奄奄(yǎnyǎn),气息短促将绝的样子。   [12]浅,指不长。   [13]等於说轮流替换着维持彼此的生命,即相依为命的意思。   [14]区区,等於说款款。这里指区区之心,就是孝顺祖母的私衷。废远,指废掉奉养而远离祖母。   [15]乌鸟,即乌鸦。据说乌鸦能反哺其亲,所以常用以比喻人的孝道。   [16]辛苦,辛酸苦楚。与今天所谓辛苦不同。   [17]二州,指梁州、益州。汉魏时只有益州,晋武帝才把原来汉中一带分出,立为梁州。梁益二州大致相当於蜀汉所统治的范围。牧伯,即刺史。上古一州之长称为牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。明,明白地。所见明知,所看见的、所明明白白知道的。   [18]鉴,察。   [19]结草,春秋时晋卿魏犫有个宠妾,无子。魏犫病了,告诉他儿子魏颗,等他死后一定把宠妾嫁出去。等到病重,又要宠妾殉葬。魏犫死后,魏颗觉得父亲病重神志不清时的话不足从,所以仍把宠妾嫁出去了。后来魏颗与秦人交战,据说看见有一个老人结草把秦的力士杜回绊倒了,於是俘获了杜回。夜里梦见老人自称是宠妾的父亲,是来报答不杀其女之恩的。事见《左传宣公十五年》。后代就以"结草"表示死后报恩。PIXTEL_MMI_EBOOK_/PIXTEL_MMI_EBOOK_预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.xiezie.com/jzjt/8187.html


当前时间: